Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Starship
Starship Çeviri İngilizce
1,001 parallel translation
A Enterprise desviou-se da rota estabelecida, para confirmar a descoberta do Dr. Thomas Leighton de um novo alimento sintético que acabaria com a ameaça da fome em Cygnia Menor, uma colónia terrestre próxima.
Starship Enterprise diverted from scheduled course. Purpose : To confirm discovery by Dr. Thomas Leighton of an extraordinary new synthetic food which would totally end the threat of famine on Cygnia Minor, a nearby Earth colony.
Meteste-te num sarilho, e puseste-me num sarilho!
That you diverted a starship with false information? You're not only in trouble, you've put me in trouble too.
Capitão James Kirk, nave estelar Enterprise.
Mr? Captain James Kirk, starship Enterprise.
Uma inspecção a uma nave de cadetes, uma velha nave de classe-J.
Inspection tour of a cadet vessel, an old class-J starship.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações, e para ousadamente ir onde nenhum homem foi antes.
These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission, to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
- A nave Enterprise.
- Starship Enterprise.
Desistiu da bio-investigação para trabalhar a bordo de uma nave estelar.
I understand you gave up a career in bio-research to sign aboard a starship.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações,
These are the voyages of the Starship Enterprise. Its five-year mission- - to explore strange new worlds... to seek out new life and new civilizations... to boldly go where no man has gone before.
Deve ser o Capitão Kirk, da nave estelar Enterprise.
And you must be Captain Kirk of the Starship Enterprise.
Deve ser o Capitão Kirk da nave estelar Enterprise.
[Andrea's Voice] You must be Captain Kirk of the Starship Enterprise.
Não, o comandante da nave estelar é astuto.
No, he's shrewd, this starship commander.
Uma nave estelar tem mais de 400, não é capitão?
Over 400 in the crew of a starship, aren't there, captain?
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise
These are the voyages of the starship Enterprise.
Oh, na nave estelar Enterprise
Oh, on the starship Enterprise
Seguindo à risca os regulamentos da nossa nave, terei de iniciar uma investigação sobre isto, para que um relatório...
By strict interpretation of our starship regulations, I'm required to initiate an investigation of this, so that a proper report...
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos, para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações,
These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission, to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations,
Como podia eu saber que era uma nave da federação?
How the devil am I supposed to know this is a starship?
A bordo da U.S.S. Enterprise.
On board starship U.S.S. Enterprise.
É acusado de viajar pela galáxia sem um plano de voo e identificação, de ter fugido a uma nave da federação, sendo uma ameaça para a navegação.
You're charged with travel without a flight plan and identification beam, and failure to answer a starship signal, thus a menace to navigation.
E eu governarei esta nave!
And I I'll be running this starship.
Precisarão de ajuda médica, de mantimentos, de protecção.
You'll need medical help, cargo runs, starship protection.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações, e para ousadamente ir onde nenhum homem foi antes.
These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission : To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações, e para ousadamente ir onde nenhum homem foi antes.
'These are the voyages of the starship Enterprise. 'lts five-year mission, to explore strange new worlds,'to seek out new life and new civilisations,'to boldly go where no man has gone before.'
Citação : "O pessoal de investigação noutros planetas terá de ser observado, por um médico da Federação uma vez por ano."
Quote, "All research personnel on alien planets must have their health certified by a starship's surgeon at one-year intervals."
Como comandante da nave, tenho de...
As commander of the starship, I'm required...
Como se declara, por ter assumido ilegalmente o comando desta nave?
How do you plead to unlawfully taking command of this starship?
Do Spock, naquele tempo, e de como a Enterprise fora a primeira e a única nave a visitar Talos IV.
Of Spock in those days, and of how the Enterprise became the first and only starship to visit Talos iv.
E as provas mais estranhas já ouvidas a bordo de uma nave estelar.
And the strangest trial evidence ever heard aboard a starship.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações,
These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission, to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations,
Deve ser o Capitão Kirk, da nave estelar Enterprise.
And you must be Captain Kirk of the starship Enterprise.
Deve ser o Capitão Kirk da nave estelar Enterprise.
You must be Captain Kirk of the starship Enterprise.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações e para ousadamente ir onde nenhum homem foi antes.
These are the voyages of the Starship Enterprise. Its five-year mission : To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos,
These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission :
Devo lembrar que este é um indivíduo inteligente e altamente avançado... o capitão de uma nave estelar, como eu, sem dúvida um oponente esperto e perigoso.
I must fight to remember that this is an intelligent, highly advanced individual, the captain of a starship, like myself. Undoubtedly a dangerously clever opponent.
Aqui é o Capitão James Kirk, da nave estelar Enterprise.
This is Captain James Kirk, of the starship Enterprise.
A Enterprise continua em órbita sobre a Base 11.
Starship Enterprise remains in orbit around Starbase 11.
Nave Estelar Republic, número 1 371.
United Starship Republic, number 1371.
Quando foi destacado para uma nave, já o fez tarde.
As a result, he was late in being assigned to a starship.
Comandar uma nave da Federação.
Command a starship.
Nenhum capitão da federação foi julgado, até agora.
No starship captain has ever stood trial before, and I don't want you to be first.
E foste envolvido num escândalo.
You're a starship captain, and you've stepped into scandal.
Nomeei, como membros deste tribunal, o representante do Comando Espacial Lindstrom e os Capitães Krasnovsky e Chandra.
I have appointed, as members of this court Space Command Representative Lindstrom Starship Captains Krasnovsky and Chandra.
Cargo : comando de nave estelar.
Captain. Position : Starship command.
Achas que causaria problema de disciplina se uma mera Tenente beijasse um Capitão na ponte da nave dele?
Do you think it would cause a complete breakdown of discipline if a lowly lieutenant kissed a starship captain on the bridge of his ship?
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações e para ousadamente ir onde nenhum homem foi antes.
These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission : To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Quem mais brincaria ao gato e ao rato com uma nave estelar?
Who else would be playing cat and mouse with a starship?
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações e para ousadamente ir onde nenhum homem foi antes.
These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission, to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
Correu um risco substancial, ao trazer uma nave estelar para cá.
You went to substantial risk to fetch a starship.
Um capitão de nave estelar!
A starship captain.
Não vos faremos mal, mas levaremos a nave estelar e vocês ficarão neste planeta.
We will not harm you, but we will take the starship and you will remain on this planet.
Não chamariam normalmente a nave mais próxima?
Wouldn't they normally call for the nearest starship?