Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Success
Success Çeviri İngilizce
6,048 parallel translation
Não conseguimos estar à altura do nosso êxito.
Jules, we can't keep up with our own success.
Percebi logo porque é que a ATF é um êxito.
I knew then that was why ATF was a success.
Achamos que parte do nosso sucesso nos últimos oito anos é graças à visão do Sepp, como estrangeiro.
We do think that the credit for our success attributable to the vision - - As Sepp came with a foreigner.
Esperamos o mesmo sucesso que tivemos contra o Conselho Antitráfico Humano.
We expect the same success as we had against the Council on Human Trafficking.
Depois do sucesso dos nossos ataques em Hamburgo e na Tunísia, o ataque falhado na Cidade do México e a morte do nosso estimado colega Marco Sciarra deixa um dos deveres dele por cumprir.
After the success of our attacks in Hamburg and Tunisia, the aborted attack in Mexico City and the death of our valued colleague, Marco Sciarra, leaves one of his duties outstanding.
Podes dizer-me que tinhas uns 100 % de certeza.
Could you tell me you had a 100 % success.
A que atribui o seu êxito incrível?
To what do you attribute your amazing success?
A experiência foi um sucesso total.
The experiment was a complete success.
E acho muito estranho... que mal eu apareço na televisão, com muito sucesso... o preço do nosso produto tenha subido.
And I do find it very curious that the second I'm on television, with a lot of success the price for our products goes up.
A Mimi disse que eras tu quem tinha nascido para levar a família ao sucesso.
Mimi said you were the one born to help carry the family to success.
As garotas querem alguém com sucesso comprovado.
- Girls want someone with proven success.
ouço música de bandas, artistas, compositores e decido quais têm boas hipóteses de sucesso comercial.
I listen to music, bands, singers, songwriters, and decide which ones have a good chance of commercial success.
O sucesso tem muitos pais, Steven.
Success has a thousand fathers, Steven.
E este homem aqui tem uma reputação incrível, estabelecida na EMI, onde fez muito sucesso com o Ellie Crush.
And this man here has an incredible reputation, established at EMI where he had tremendous success with Ellie Crush.
Excluído do grupinho, o sucesso tem mil pais a rir do fracasso, o órfão solitário.
Locked out of the love-in, success with its thousand fathers laughing at failure, the lonely orphan.
O sucesso é um bacanal, loções, lubrificantes e pénis por todo o lado.
Success is a gangbang, lotions, lubricants, cocks all over the shop.
Ele continuou a sua carreira como criminoso de renome, enquanto tive muito sucesso no mundo dos negócios legais.
He went on to a criminal career of some renown, while I achieved great success in the legitimate business world.
Fazes muito sucesso.
Your success is too great.
A prova do nosso sucesso é que somos vítimas dele.
The proof of our success is we are victims of it.
O sucesso da Laura continua, obviamente.
Laura's success continues, evidently.
A fórmula secreta para o teu sucesso.
Then you have a plan for success.
O sucesso é uma atitude!
Success is a mindset!
Os nossos oponentes estavam vulneráveis. A nossa missão foi um sucesso.
Our opponents were weak, so our mission was a success.
O melhor amigo de Lou Dorchen é outra história de sucesso americana, o magnata da música Nick Webber.
Lou Dorchen's best friend is yet another American success story, music mogul Nick Webber.
O programa foi um sucesso.
The Program was a success.
Tudo para o sucesso deste programa.
Everyting on the success of this program.
O Lou viu o sucesso dos Boyz II Men, dos Jodeci, dos New Kids on the Block.
Wealthy man. You know, lou had seen the success of boyz ii men, Jodeci, new kids on the block,
Tinham tido muito sucesso na Europa.
They had a lot of success in europe.
O sucesso para mim não é o mesmo que para a empresa discográfica.
I'm determined on the next thing. I'm not interested in... Success, to me, is not success to... the record company or whoever.
Então o que é? Para mim, sucesso é ter liberdade de trabalhar com quem eu quiser. Poder mandar tudo às urtigas e ir para o estúdio quando tiver de ser.
Success, to me, is having the freedom to work with whoever I wanna work with, to always be able to just fuck everything off and go to the studio when I have to go to the studio, or...
Presidente da Republic Records No nosso ramo não há nada que nos prepare para esse nível de sucesso.
In our business, there's nothing that can prepare you for that level of success.
Lembro-me de me sentir muito feliz por ela, mas também preocupado, porque ela não sabia ser aquilo que era levada a ser devido ao seu próprio sucesso.
I remember feeling like really happy for her, and also concerned,'cause she really didn't know how to be that thing that she had been pushed to become from her own success.
O Rei ficou feliz pelo seu sucesso, Macbeth. As notícias foram um sucesso.
The King hath happily received, Macbeth, the news of thy success.
Se for má, porque me deram tal promoção, que veio a ser verdade?
If ill, why hath it given me earnest of success, commencing in a truth?
" Elas conheceram-me no dia da minha vitória
"They met me in the day of success"
Se o assassinato atirasse uma rede sobre as consequências e segurasse o seu êxito,
If the assassination could trammel up the consequence and catch with his surcease success,
Usa um tótem. " Alguns relatam aumento do sucesso em acalmar espíritos vingativos quando na posse de um tótem, um ítem pessoal com ressonância emocional profunda e positiva para o espírito.
Use a totem. " Some report increased success calming vengeful spirits when in possession of a totem, a personal item with profound and positive emotional resonance to the spirit.
E essa era a vitória.
And that was a success.
Na minha cabeça, ele roubou-me essa vitória, ao desistir.
In my mind, he stripped me of that success by quitting.
Você, um sucesso imediato, e o Conlan veio do nada.
You, the overnight success versus Conlan's rags to riches background.
Teve sucesso imediato, não teve um único combate.
He's an overnight success, never had a damn fight in his life.
Como definiria a sua contribuição para o sucesso da equipa, hoje?
How would you characterise your contribution to the success
São as vítimas do próprio sucesso.
You're the victims of your own success.
"A chave do sucesso está gravada na pedra."
"The key to success is rooted in stone."
com o sucesso do produto.
the product's success.
Vejam o sucesso da nossa cidade.
Look at the success of our city.
Depois de eu ter produzido os seus dois primeiros filmes, o Zemeckis avançou sem mim e teve um sucesso enorme com Em Busca da Esmeralda Perdida.
- [Spielberg] After I'd produced their first two movies, Zemeckis went off without me and had a huge success with "Romancing the Stone."
Tipo, há pessoas que querem um Rolex, quando atingem certa idade, porque é um sinal de sucesso.
It's almost like some people want a Rolex watch when they turned a certain age because it's a sign of success.
Como sabe, tivemos muito sucesso com as Comédias de Alice e agora com Oswald, o Coelho.
Well, as you know, we've had great success with the Alice comedies... and now with Oswald the Rabbit.
Se não se lembra, como é que o caso não pode ter sido um sucesso como o Dr. Watson a escreveu?
If you can't remember, then why couldn't the case have been a success like Dr Watson wrote it?
Sucesso?
Success?