English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Telekinesis

Telekinesis Çeviri İngilizce

129 parallel translation
Clarividência... Telequinésia...
Clairvoyance, telekinesis.
Alteram a matéria, movem-na por telecinesia.
You alter matter, move it about by telekinesis.
"Telecinese"
" Telekinesis.
Quince, por mais formidável que seja a tua telequinésia só te poderias concentrar numa só coisa de cada vez.
Quince, formidable as your telekinesis can be, you could only concentrate on one thing at a time :
O que quer dizer a palavra "telecinése" para ti, Barney?
What does the word telekinesis mean to you, Barney?
Telecinése?
Telekinesis, huh?
A telecínese esxite.
We can prove that telekinesis exists.
A telecinese era só um dos seus talentos.
Telekinesis was only one of his talents.
Precognição, telecinética, domínio mental, o tipo de domínio que esta experiência trouxe a Andrew McGee.
Precognition, telekinesis, mental domination, the kind of domination that this experiment brought out in Andrew McGee.
Já vimos que ele têm a visão laser, e como a Dr. Lanstrom, ele deve ter a possibilidade de telepatia ou até mesmo de telequinese.
Well, we've seen hex vision. Like Lanstrom, he'll be capable of telepathy, even telekinesis.
- Está exagerando, como sempre. Só estava provando seus poderes.
Telekinesis, teleportation, spontaneous combustion of someone you don't like.
Uma força física desmesurada, aptidão psíquica, telecinesia?
Inordinate physical strength, psychic ability, telekinesis?
- Percepção extra-sensorial, telecinesia.
- ESP, telekinesis.
Isso é telequinese!
- That's telekinesis.
- Telequinese?
- I don't know. Telekinesis? What?
Alguém com telecinesia.
Someone with telekinesis :
Telequinese.
Telekinesis.
Bem, você tem demonstrado alguns poderes mentais bem extraordinários através dos anos... telepatia, telecinese.
well, you've demonstrated some pretty extraordinary mental powers over the years- - telepathy, telekinesis.
Telecinesia.
Telekinesis.
O fator, na saúde dela, de esperança de vida é uma média de 78,5 anos, junta-lhe os poderes defensivos de telecinesia, e estamos a olhar para uma probabilidade de menos de 4,1 %.
Factor in her good health, a life expectancy of 78.5 years, add her defensive powers of telekinesis, and we are looking at the odds of less than 4.1 percent.
Homicídio por telecinesia?
Murder by telekinesis?
Apesar do que certas pessoas pensam, os poderes paranormais... a telepatia, a telecinesia, a precognição e todo o resto... não têm pendor moral.
Despite what some people may think, psychic powers telepathy, telekinesis, precognition, all the rest have no moral gradient.
Calma lá, ela tem fusão de mentes, telecinesia e o Grito de Canário?
Hold on. She has mind melding, telekinesis, and the Canary Cry?
- Qual telecinesia?
- What telekinesis?
Caroline, a Dinah tem alguns dons extraordinários : Telepatia, telecinesia e quem sabe o que ela pode desenvolver mais?
Carolyn, Dinah has some extraordinary gifts - telepathy, telekinesis, and... who knows what else she might develop?
Telecinesia?
Telekinesis?
- Telecinesia?
Telekinesis?
Quer seja o controlo do fogo do Chris a telecinesia do Stewie, a super-velocidade do Brian.
Whether that gift is Chris's fire conjuring, Stewie's telekinesis, Brian's superspeed...
- Tipo telecinesia?
- Like telekinesis?
Então é só uma questão de tempo até que todos os 4400 desenvolvam telequineses?
So it's just a matter of time before every 4400 develops telekinesis?
Eles podem não desenvolver a telequinese, Mas irão desenvolver algo.
They might not get telekinesis, but they'll get something.
Mas temos, antes de mais, cursos de telecinesia, encantamentos,
There's also advanced courses in telekinesis, spell casting,
Coisas como, estudo de cavernas, telecinésia, não chorar no fim de "O meu primeiro beijo".
Off the top of my head I can think of spelunking, uh, telekinesis not crying at the end of My Girl.
Certo, entra nesta sala usa a telecinésia para levantar aqueles objectos.
Okay, go in this room. Okay, use your telekinesis power to lift those objects.
A telequinese com o sangue e a água foi muito giro, Alex.
The telekinesis with the blood and the water was a nice trick, Alex.
Invulnerabilidade, super-força, sentidos aumentados, telecinesia...
Invulnerability, super strength, heightened senses, telekinesis...
Como é que a telecinesia me vai ajudar?
Well, how can telekinesis help me?
- Parece telecinesia.
- lt looked like telekinesis.
Ou com telecinesia ou com premonições, ambos tínhamos poderes.
I mean, either telekinesis or premonitions we both had abilities, you know?
O que mais pode fazer além de telecinésia?
What else can you do besides telekinesis?
Ele não transformaria a noite em dia, sem falar naquela coisa da telecinese.
And he turned night into day... and what about the telekinesis thing?
- E quanto à telecinese.
Tell him about the telekinesis thing.
- Que telecinese?
What telekinesis thing?
Acho que a telequinesia podia ajudar se o governo alguma vez decidisse...
I guess telekinesis could come in handy In case the government ever decided...
Jack obteve poderes de cura, acho que eu telecinésia.
Jack got healing powers, I guess I got telekinesis.
- Só descobrimos a telecinética.
Other than telekinesis, we're drawing a blank.
Parece que as dicas dele sobre bowling tinham uma vantagem... telecinese, e penso que foi por isso que ele foi raptado.
It turns out that his bowling tips came with an added advantage telekinesis, and I think that's why he was abducted.
Qual dos teus tristes amigos tem telecinesia?
Which one of your sorry friends has telekinesis?
Sonhos, telecinese e outros fenómenos psíquicos.
RESEARCH. DREAMS, TELEKINESIS AND PSYCHIC PHENOMENON.
Eu podia mentir e dizer que era um campo de força ou telecinesia.
I could've lied to you. Told you it was force fields or telekinesis.
Não posso ouvir seus pensamentos. A telecinésia se foi.
The telekinesis is gone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]