Translate.vc / Portekizce → İngilizce / There
There Çeviri İngilizce
922,529 parallel translation
Há dois "Shepherds" que não fui capaz de localizar.
There are two Shepherds that I haven't been able to track down.
Bem, parece que... eu não tinha muito pelo que esperar.
Well, I guess there... wasn't a whole lot to look forward to.
Pode não existir outra solução e estamos a ficar sem tempo.
There may not be another way and we're running out of time.
Preciso que te comportes lá. O quê?
I need you on your best behavior in there.
Abe, há uma coisa que preciso de te dizer.
Abe, there's something I need to tell you.
Não podemos fazer isto de forma alguma.
There's no way we can do this.
Ou esta coisa está estragada ou temos um bando de híbridos a vir na nossa direcção.
Either this thing's broken or there's a swarm of hybrids heading for us.
E o meu contacto no mercado negro diz que existe uma recompensa pela cabeça dela... no quádruplo do valor que a Dariela estava a oferecer, então...
And my black market contact says that there is a bounty out on her for quadruple what Dariela was paying, so...
Há um "drone".
There's the drone.
Até que a maré subiu, E a Eileen só conseguiu ficar deitada A ouvir as ondas a enrolarem-na.
Then, when the tide came in, all Eileen could do was lie there and listen to the waves lapping over her.
Entretanto, tenho negócios urgentes nos EUA E não tenho maneira de lá chegar.
In the meantime, I have urgent business in the states and no way to get there.
Corriam rumores antes do Von hauser
There was talk before Von Hauser.
- Não estou aí.
Not there.
Elizabeth, posso não estar aí, mas tenho olhos e ouvidos em todo o lado.
Elizabeth, I may not be there, but I have eyes and ears everywhere.
Elizabeth, podes procurar todos os contactos no FBI Mas no que diz respeito a mortes e autópsias, Há um técnico que tem um dom que simplesmente não pode ser igualado.
Elizabeth, you can flip through every Rolodex at the bureau, but when it comes to matters of death and necropsy, there is one technician who has gifts that simply cannot be matched.
Suponho que a seguir nos vás dizer o que é que ele faz lá.
I suppose next you're going to tell us what he does there.
Navabi, Keen, vão para lá.
Navabi, Keen, get there. Not Elizabeth.
Ele não está lá, nem apareceu para trabalhar hoje.
He's not there, and he didn't show up for work today.
Há um baile na escola hoje à noite.
There's a dance at the school tonight.
Se houver um acordo, fá-lo-ei com o agente Ressler.
If there's a deal to make, I'll make it with agent Ressler.
Claramente, queres que se mantenha assim. Razão pela qual, há um acordo que tem que ser feito.
Clearly, you wanna keep it that way, which is why there is a deal to be made.
No que diz respeito a auto-defesa, Só existe uma pessoa a quem sou mais real do que ao Raymond.
- When it comes to self-preservation, there's only one person that I am more devoted to than Raymond.
Não vás por aí.
Don't go there.
Mas não existe mercado para sadismo puro.
But there's not really a market for open sadism.
Crimes de vingança, por outro lado São uma mina de ouro.
Crimes of revenge, on the other hand, now there's a gold mine.
Aqui estás.
There you go.
Não há quase nada tão gratificante como a vingança.
There's almost nothing as satisfying as revenge.
Até perceberes que Deus não existe. E que cometeste pecados para os quais não há absolvição.
Until you realize there is no god, and you've committed sins for which there is no absolution.
Mas precisas de lá estar.
But you need to be there.
Quero acreditar que há outra solução.
I want to believe there's another way.
Escuto. Reddington, tem que haver outra maneira.
Reddington, there has to be another way.
Há mais um a observar-nos deste lado.
There's another on our wing to the south.
Estão snipers nas árvores.
There are snipers in the trees.
Como eu disse, houve um pequeno atraso na fronteira.
As I said, there's been a slight delay at the border.
Houve gritaria. Ele disse que a família Beck não faz mais negócio com o Mr. Reddington.
There was a lot of yelling, then he said the Beck Family is done doing business with Mr. Reddington.
Garanto-lhe que não houve falhas de segurança da nossa parte, para o caso de o Mr.
For what it's worth, I can assure you there have been no security breaches on our end. In the event Mr. Reddington would reconsider- -
- Está tudo no envelope.
Everything's there in the envelope.
Está uma mulher na outra sala.
There's a woman in the other room.
Fala-se de andarem a aparecer corpos, de uma investigação.
There's talk of bodies turning up, an investigation.
Deve haver algum engano.
There must be some mistake.
Suponho que haja sala das traseiras.
I trust there's a back room.
Há um scanner no trabalho.
There's a scanner at work.
O que está lá armazenado?
What's stored there?
Eu sei o que roubei. A prova de um acordo de imunidade entre o FBI e o Raymond Reddington.
See, I know what I stole back there- - proof of an immunity agreement between the FBI and Raymond Reddington.
Ela estará lá para receber o acordo.
She'll be there personally to take possession of the agreement.
Há algo de errado.
Reddington, there's something wrong.
Existem alegações de que o FBI permitiu que o Raymond Reddington continuasse a cometer crimes, enquanto agia como informador criminal.
There are allegations that the FBI allowed Raymond reddington to continue to commit crimes while acting as a criminal informant.
E não há nada que o Reddington possa fazer para nos proteger disso.
And there is nothing reddington can do to protect us against that.
Estou a ir para aí agora.
I'm headed there now.
Ali.
There.
- Há um "mas".
- There's a "but."