English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Tino

Tino Çeviri İngilizce

320 parallel translation
Acham que perdi o tino?
Do you think I'm touched?
És um solitário, mas não perdeste o tino.
You're lonely, but you ain't touched.
Se perdi o tino, perdi, não há nada a fazer.
If I'm touched, I'm touched and that's all there is to it.
Porque eu não sou rico e a minha miúda não tem tino.
I haven't a dollar, and me girl hasn't any sense.
- Tem tino para negócios.
- Got a fine business sense.
Pares / am já tão distantes de nós aquelas caminhadas sem tino em busca de pão.
Those clays seemed so remote already, all the trekking to get some bread.
Pela primeira vez, falo com tino!
I'm making sense for the first time ever!
E é melhor começarmos a mostrar algum tino.
We start acting like we had some good sense.
Vá lá, Tino.
Come on, Tino.
O kit atirava sem reflexão nem tino.
Kit was the most trigger-happy person I'd met.
Teo, como está? O Tino apanhou uma bebedeira.
And that one got dead drunk the other night.
Pára, Tino! Pára, pára...
Stop the carriage.
Estávamos a beber um copo com o Tino, quando de repente...
We were having a drink, and suddenly...
Tino, arreia o cavalo.
Driver, hitch up the horse.
Tino, corre até ao hospital e chama os enfermeiros.
You drive to the hospital and get the attendants.
Tino!
Dino!
- Ela não devia perder o tino.
- She shouldn't freak out.
Estás a perder o tino.
You're crackin'up!
Friz Freleng e os seus inovadores colegas, criaram algumas das mais loucas, sem tino e chanfradas personagens, que alguma vez apareceram no ecrã e as calças largueironas foram à vida.
Friz Freleng and his fellow innovators created some of the wildest, zaniest, looniest characters to ever appear on the silver screen, and the baggy-pants comics was out.
- Perdeu o tino.
- And he went to pieces.
- Perderam o Tino?
- Andy went to pieces?
O Tino era o navegador.
Andy was the navigator.
O Noé é que também perdeu o tino.
Buddy went to pieces.
A minha perna!
( Tino ) My leg.
- Tino... o que foi agora?
Oh, Tino, what's wrong now?
- Não se preocupe, o Tino não esteve envolvido nisso.
Don't worry, Tino wasn't involved.
- O que faço eu contigo, Tino?
Tino, what am I going to do with you?
O único problema com o Tino é que os assaltantes podem saber quem é ele.
The only problem with Tino is, the bank robbers may know who he is.
Tenho a sensação de que ele é capaz de se esconder durante meses, se quiser.
I get the feeling he could hide away for months if he wanted to. That's Tino.
- O Tino é assim. Ninguém pode ajudá-lo, mesmo quando está em perigo.
You can't help him, even when he's in danger.
Desde que o pai morreu que o Tino sonha em ir viver com ele, como um verdadeiro cigano...
Ever since Papa died, Tino's been dreaming about going to live with him. Like a gypsy.
Se encontrarmos o Tino.
If we can find Tino.
Se encontrar o Tino, leve-o a casa do Tio Stephano. - Eu pago-lhe a gasolina e o tempo.
If you could find him, take him to Stephano's, I could pay for your gas and time.
Tino!
Tino. [knocking]
Tino!
Hey, Tino.
Tens a certeza de que queres o Tino ao volante, Kit?
You're sure you want Tino behind the wheel?
Olha, é o Tino!
( child ) Look, it's Tino!
O Tino fala de si como se fosse o último cigano à face da Terra!
Tino talks about you like you're the last gypsy in the whole world.
Agora o Tino está aqui, com o povo dele.
And now Tino is here, where he belongs.
Estás preocupado por deixares aqui o Tino?
michael, are you distressed about leaving Tino?
O Tino tinha razão, ele fala mesmo.
Tino was right. It does talk.
- Para que foi isso? - Onde está o Tino?
( Stephano ) What do you think you're doing?
Se bem conheço o Tino, ele vai dificultar-lhes a vida.
If I know Tino, he's made it real tough on'em.
É o Tino!
It's Tino.
- Agora, és o homem da família.
Tino, look at it this way : You are now the man of the family.
De nada. O Tino salvou-me.
That's okay. lt was Tino who saved my neck.
É o Tino.
It's Tino.
Onde?
( Tino ) Where?
- É da Bíblia.
It's from the Bible, Tino.
Nada mau...
I've been in faster, but, uh, not bad. ( Tino ) Not bad.
- Foi-se embora.
Where's Tino? Gone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]