English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Trigger

Trigger Çeviri İngilizce

5,620 parallel translation
Não há hipótese do Johnny Carver ter premido aquele gatilho.
There's no way Johnny Carver pulled that trigger.
É um gatilho.
It's a trigger.
É o Rolla. Não vou premir o gatilho sem provas, Tommy.
I'm not pulling that trigger without proof, Tommy.
As ruas não fazem ideia de quem o matou.
Streets don't got no idea who pulled the trigger on him.
Já inspecionou o espaço de novo, a direção aprovou a licença de venda de álcool, está tudo feito.
You've already gotten the space reinspected. The board sign-off will trigger the liquor license.
Tu és um estúpido impulsivo que acabou de largar as fraldas.
You are a trigger-happy knucklehead who just got out of diapers.
O álcool falso não pode levar-te ao verdadeiro?
Can't fake alcohol be like a trigger or something?
Era o suficiente, de acordo com o meu médico, para provocar um ataque de pânico em direto.
According to my doctor, it was enough To trigger a panic attack when I was live on TV.
Acho que o gatilho encravou.
I think the trigger's stuck.
O ar gelado ativa a asma do Leonard, e vai direto ao meu medo de ser atropelado por um Zamboni.
The cold air will trigger Leonard's asthma. And it plays right into my well-known fear of getting flattened by a Zamboni.
- Ele não atirou.
He in't pull the trigger. That's a metric?
- Isso conta alguma coisa?
That he in't pull the trigger?
Foste tu que puxaste aquele gatilho.
You are the one who pulled that trigger.
Nem sequer me lembro de puxar o gatilho.
I don't even remember pulling the trigger.
O que farias com os miúdos se o Shawn tivesse disparado?
What would you and the kids do if Shawn had pulled that trigger?
Não foste tu que disparaste.
You didn't pull the trigger.
Ele fugiu a pensar que o Estado ia fazer uma auditoria.
He flew out of there as if just being in the state was gonna trigger an audit.
A tua verdadeira segurança é o dedo no gatilho.
That's the real safety Trigger finger
Mas sou eu que tenho o detonador.
Yeah, and I'm the one holding the remote control trigger.
Por cada vez que puxou o gatilho, havia algum sentido de justificação, algum sentido de vingança.
With every pull of the trigger, there was some sense of justification, some sense of vindication.
Algo pode desencadear uma recordação.
Somethings going to trigger a memory.
Devia ter puxado o gatilho quando tive a hipótese.
Should have pulled the trigger when I had a chance.
És homem suficiente para atirar, filho?
You man enough to pull that trigger, son? I'll kill you.
Dedo no gatilho.
Finger on the trigger.
Aperta o gatilho.
- Just squeeze the trigger.
Basta puxar o gatilho e a garrafa é minha, de graça.
One pull of the trigger, that bottle is mine for free.
Puxa o gatilho, bonitão.
Pull the trigger, hotshot.
Pensei que o poderia pôr a circular no esforço de despoletar...
I thought I could circulate it, an effort to trigger someone...
Puxar o gatilho?
Pulling that trigger?
Puxou o gatilho.
Pulled the trigger.
E você pode ir em frente e puxar esse gatilho, porque se ele está aqui, estamos ambos mortos de qualquer maneira.
And you can go ahead and pull that trigger,'cause if he's here, we're both dead anyway.
Este gatilho tem uma resistência de quilo e meio.
This trigger has a three-pound pull.
Não o puxes.
Squeeze the trigger.
Se eu conseguir chegar lá, posso acionar manualmente.
If I can get there, I can trigger it manually.
Isso é o gatilho!
That's the trigger!
Disse que devia ser a família a puxar o gatilho, é verdade.
Said it should be family that pulls the trigger, which is true.
Leva-o até lá e ele é que puxa o gatilho.
You walk him in. He pulls the trigger.
O rapaz disse que devia ser a família a puxar o gatilho.
The kid said it should be family that pulls the trigger, which is true.
É uma arma de assalto carregada com um gatilho sensível e eu vou pousar a minha arma.
In my experience, it's a loaded assault rifle with a hair trigger, and I'm putting my gun down.
Vivi durante anos com este peso nos ombros, antes de puxar este gatilho.
I'd live a thousand years with this on my shoulders before I pull this trigger.
A incongruência é o gatilho de bobina magnética.
The incongruity is this magnetic coil trigger.
Cuidado, Raven. Não acciones o CMU.
Don't trigger the CMU.
Então você acredita que quando eu puxar o gatilho, você vai vê-lo.
Then you believe that when I pull this trigger, you're gonna see him.
Aperte o gatilho.
Squeeze the trigger.
Ponho isto na tua boca, primo o gatilho, os gases em expansão do cano explodem a tua cabeça como um melão maduro.
I put this in your mouth, pull the trigger, the expanding gases from the barrel explode your head like an overripe melon.
Poderia desencadear uma rebelião mundial!
- It could trigger a global rebellion!
Posso... ver como é puxar o gatilho?
Can I... see what it feels like to pull the trigger?
Lembre-se, dedo fora do gatilho até estar pronta para disparar.
Remember, finger off the trigger till you're ready to shoot.
Muito bem, dispare quando estiver pronta.
All right, trigger when ready.
Sabe... Foi tão fácil... Apontar aquela arma ao meu queixo, fácil até ao momento de puxar o gatilho.
You know, it w... it was so easy to put that gun up to my chin, easy right up to pulling the trigger.
E seguiu-a pelas escadas acima apesar de estar armada?
After she pulled the trigger. And you followed her up the stairs even though she was armed?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]