English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Tube

Tube Çeviri İngilizce

3,231 parallel translation
Há bebés proveta e barrigas de aluguer e Jon e Kate mais 8.
There are test-tube babies and surrogate babies and Jon Kate Plus 8.
Não se pode pôr numa proveta, ou num corpo.
It can't be put in a test tube or a body.
Agora bate com o tubo suavemente na mesa para re-suspender as células.
Now tap the tube gently against the table to re-suspend the cells.
Um grande tubo de metal algures na vizinhança de uma anomalia magnetizada.
A big metal tube somewhere in the vicinity of a magnetized anomaly.
Vais ficar bem.
You're gonna be okay, all right? You got the tube?
Tubo no peito inserido a noite passada.
chest tube placed last night.
Ouve, bife do rabo, há uma regra nova.
Listen up, tube steak,'cause there's a new rule.
Juro-te, voltei as costas por 2 segundos e ele enfiou o tubo na garganta da mulher
I swear to god I turn my back to two seconds and he's got the tube down this woman's throat.
Devíamos colocar um tubo torácico e fazer mais exames para ver que lesões existem.
Uh... We should put in a chest tube and get more studies to see - what damage we're dealing with.
Kepner, o tubo torácico.
Kepner, let's set up the chest tube.
- Sim. - É por isso que estou a sentir o ondulado.
ERNIE HAS A TUBE.
Vou introduzir-lhe um tubo pela garganta para aspirar o sangue, para que não se afogue.
Now I'm gonna put a tube down your throat To suction all the blood out so you don't drown.
Patricia, se não inserir um tubo na cabeça para aliviar a pressão, ele morrerá. Aqui e agora.
Patricia, if I don't insert a tube into his head to relieve the pressure, he's gonna die...
O tubo fez-nos ganhar algum tempo, mas só temos horas, não dias, para salvar a vida do Corey.
The tube I inserted bought us time, but we're talking hours, not days, to save Corey's life.
- O tubo que o acompanha, ferramentas cirúrgicas, panos e linhas.
The tube that goes with it, extra surgical supplies, drapes, sutures.
Como um tubo de "hamster"?
What, like a Habitrail tube?
Importa-se de soprar aqui neste tubo?
Uh, can you breathe into this tube for me?
É só soprar aqui para dentro, por favor.
Just breathe into the tube, please.
Portanto, vou fazer um exame toxicológico, preciso que indique os medicamentos em sua posse e que sopre neste tubo.
So I will run a tox screen, I would like a list of the prescription drugs in your possession, and I need you to breathe into this tube.
Shannon, temos um tubo a reexpandir-te o pulmão.
All right, Shannon, we've got a tube re-expanding your lung.
Preparar tubo torácico.
- Set up a chest tube. - I'm on it!
Preciso de uma sonda 36.
- I need a 36 French tube. - Temp, 35 degrees.
Continuar manobras e aspirar pelo tubo.
Continue compression suction through the tube.
Se ele me bateu eu estaria respirando através de um tubo.
If he hit me I'd be breathing through a tube.
Glasgow 9. Devemos... - Devemos entubá-lo?
G.C.S. 9--should, uh, should we tube him?
Tudo bem.
We'll tube him.
Pode dar-me um tubo menor?
Can I get a smaller tube? Do you want more blood, Doctor?
Não conseguia pensar, senhor.
I-I couldn't even fit the tube in.
Fez um bom trabalho com o tubo torácico hoje.
You did a very good job with the chest tube today. Thank you, sir.
Não, ia sobreviver por mais um minuto. E até lá, o Bobby tinha pedido um tubo torácico.
And by then, Bobby would've ordered a chest tube.
Vamos entubá-lo.
We'll tube him.
Está bem, vamos entubar.
Okay, let's tube him.
Vamos entubá-lo.
Let's get a tube.
Ele está entubado e a lutar para viver.
Now he's got a tube in and he's barely surviving.
Precisa de um tubo no peito.
He needs a chest tube.
O tubo não está bem posicionado.
The E.T. tube doesn't have good placement.
Passa-me um tubo 6.
Hand give me a six tube.
Do tipo, tops, saias curtas, piercing no umbigo...
Tube tops, short shorts, navel ring...
Acho que parti um tubo de ensaio.
- I think I broke your test tube.
Tubo de ensaio, assassino de bebés!
- Test tube baby killer!
Tubo básico na base da epiglote... encher o balão... fixar o tubo... e tempo.
Basic tube in to the base of the epiglottis... inflating cuff... securing tube... and time. Fifty-seven seconds.
Vamos lá, Deus, dá ao Ricky umas maminhas.
Come on, God, give Ricky some boob tube.
Tive que cortar o tubo para me libertar.
I had to cut the tube just to break free.
Porque é assim que se põe um tubo torácico.
'Cause that's how you put a chest tube in.
Põe um tubo torácico neste homem, e para a próxima chama o teu residente.
Okay. Get this man a chest tube. And next time, call your resident.
Agora entuba este homem, e Grey, põe-te a andar daqui!
Now get this man a chest tube, and, Grey, get the hell outta here.
A que profundidade estás a colocar o tubo?
How deep are you placing the tube?
Agora explica-me porque escolheste um tubo endotraqueal desse tamanho.
Now explain why you chosethat size endotracheal tube.
- A colocar o tubo torácico.
- Pushing in chest tube.
Tubo inserido.
Tube's in.
Tubo torácico.
Chest tube.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]