Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Tótó
Tótó Çeviri İngilizce
275 parallel translation
O desgraçado do Tótó vai fazer a longa caminhada.
Poor Nutsy is takin the long walk.
Pergunte ao tótó.
Ask bozo.
Para pessoas muito importantes, tótó.
Very Important Person, dimwit :
Se pensas que vou deixar a minha casa Sem falar do Bombé, o meu melhor amigo Deves estar tótó, embrulhado em fios dos fardos
If you think I'm going to leave my house... and forget about Le Bombé who's my best friend... then you're insane, fit to be tied with rope for towing tractors!
Barney tótó.
Barney bonehead.
- Cheira este, tótó.
- Smell this one, nerd.
Tótó!
Nerd!
Para onde estás a olhar, tótó?
What are you lookin'at, nerd? Huh?
O que é um tótó?
What is a nerd?
Aquele tótó viu-me nua.
That nerd saw me naked.
Não tens nenhuma hipótese, tótó.
You don't have a fucking chance, nerd.
- Danny, se o tótó vence, és reles! - Não te preocupes.
- Danny, let that nerd beat you, you're nothin'!
- Um tótó.
- A nerd.
- Não vou beijar um tótó.
- I'm not kissing a nerd.
Beija isto, tótó.
Kiss this, nerd.
- És aquele tótó.
- You're that nerd!
Estou apaixonada por um tótó!
I'm in love with a nerd!
Sou um tótó.
I'm a nerd.
que eu sou um tótó.
that I'm a nerd.
Sou um tótó... e tenho orgulho nisso.
I'm a nerd, and... I'm pretty proud of it.
Também sou um tótó.
I'm a nerd, too.
Tótó.
Nerd.
- Tochas de sinalização, tótó.
- Road flares, asswipe.
Para onde estás a olhar, tótó?
Sit down, fuckface.
- Primeiro um tótó e agora um esquisito.
- First a geek and now a weirdo!
Pensava que Bates era um tótó.
I figured Bates was a geek.
É um tótó.
He's a kook.
Pinky e o tótó do Perky?
Pinky and smegging Perky?
- Eu quero dizer-te... és um completo tótó!
- I just wanted to say... you're a total smeghead!
O nome dele é "Rimmer"... ou "Tótó"... ou "Bafo de dinossauro", ou "Cérebro molecular".
His name's "Rimmer"... or "Smeghead"... or "Dinosaur Breath", or "Molecule Mind".
Tótó!
Smeg-for-brains!
- Tótó.
- Smeghead.
Um completo tótó desprezado por todos excepto pelo papagaio... e essa é a única razão pelo qual o temos.
Total smeghead despised by everyone except the ship's parrot... and that's only because we haven't got one.
- Porque tu és um completo tótó.
- It's because you are a total smeghead.
Para além dessa carinha de tótó...
Aside from your face.
Ela só está alterada por que o Tótó fugiu da cestinha.
[SCOFFS] Not in front of the orange hairball. At least mine's natural.
- "Richard III", seu tótó.
- "Richard III", you moron.
O tótó gosta dela.
The dork likes her.
Reconheço um tótó quando vejo um.
I know a dork when I see one.
Ó tótó não te tirei nada. Este carrinho estava ali.
LISTEN, YOU LITTLE WEASEL, THE CART WAS JUST SITTING THERE.
Para não pareceres sempre um tótó?
Not such a dork all the time?
Eras mesmo um tótó.
You were such a nerd.
Ah porque eu preciso de um tótó de rabo de cavalo?
Because you think I waited for you? I never needed anybody either! Go drive, drive!
Escute, seu tótó sem pescoço!
Listen, you pencil-necked geek!
O sargento na sua história nunca ia ter medo de um tótó como o Burns.
The sergeant in that story you told would never be scared of a dork like Burns.
De qualquer modo, queriamos livrar-nos do Hagane, seu tótó.
We wanted to get rid of Hagane anyway, you idiot.
- Conta-me o quê? Hal, não é da minha conta como o teu pai faz-se de tótó, tudo bem?
Hal, it is none of my business how your father makes a fool out of himself.
Não brinques comigo, tótó!
Do not twist my noodle, toy poodle!
- Foi sempre tão tótó?
- Have I always been such a smeghead?
Ele chamou-me de "tótó"!
HE CALLED ME A LITTLE WEASEL.
O homem é um tótó.
The man's a fruitcake.