Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Ucla
Ucla Çeviri İngilizce
333 parallel translation
... era suposto ele me vir buscar depois de uma aula.
He was supposed to pick me up after a lecture at UCLA.
O filho estuda na UCLA.
Her son goes to UCLA.
Em Stanford, ganhei à UCLA e os jornais só falavam de ti e do resgate do submarino afundado.
Then when I got to Stanford, won the UCLA game with a home run in the ninth inning papers were full of what a big man you were at the raising of that sunken sub.
Tenho um sobrinho na UCLA, é dermatologista.
You know, I got a nephew out at U.C.L.A. He's resident dermatologist out there.
Fui até à UCLA, mostrei ao meu sobrinho, ele olhou e disse que é hera venenosa.
Then I went out to U.C.L.A. I showed it to my nephew. He looked at it.
Dei aulas na Universidade de Boston durante três anos, na Northwestern University durante dois anos, depois na UCLA durante três anos, e estou agora em Berkeley.
I've taught at Boston University for three years, Northwestern University for two years, then UCLA for three years more, and I am now at Berkeley.
Ouve, puto, já ouço essas tretas desde que jogava na Universidade.
Listen, kid, I've been hearing that crap ever since I was at UCLA.
- U.C.L.A.?
UCLA?
- Centro Médico da U.C.L.A.
- UCLA Medical Center. - LA.
Costumava assistir ás repetições ao sábado de manhã quando estava na UCLA.
I used to catch the Saturday morning reruns when I was at UCLA.
Já vi equipas maiores em projectos da UCLA.
I've seen more people on a UCLA film project.
Não te deixo com essas miúdas todas.
You think I'm gonna leave you alone with all those UCLA girls?
Por falar nisso, ele esta tarde irá falar na UCLA.
As a matter of fact, he's speaking this afternoon at UCLA.
Tu e o Frankie vão ao UCLA e sigam o Trigorin.
You and Frankie go to UCLA and trail Trigorin.
Disse-me que se tinha apaixonado por um jogador de futebol da UCLA.
Tells me that she's just fallen in love with some football player from UCLA.
O homem era um antropologista da UCLA... falava seis línguas diferentes, viveu por todo o mundo... e era, parece, um individuo famoso.
The man was an anthropologist from UCLA... spoke half a dozen languages, lived all over the world... and was, apparently, a very famous individual.
Sabes... que Bruce e eu vamos estudar cinema na UCLA.
Bruce and I are planning to go to film school at UCLA.
Um estudante da UCLA.
Student at u. C.L.A.
Não faz mal.
It's okay. ... the UCLA bench. Warren, around the left side.
O UCLA com a bola outra vez.
UCLA with the ball again.
- Vai para a UCLA.
- He's going to UCLA.
Vai mesmo para a UCLA.
I said, he's going to UCLA.
UCLA arrasta-se 17-16.
UCLA trails 17-16.
Eu diria que não há hipóteses para a UCLA.
I'd say it's all over for UCLA.
Aposto um milhão de dólares em como a UCLA ganha 19-17.
Bet you a million bucks UCLA wins it 19-17.
UCLA ganha 19-17.
Field goal! UCLA wins 19-17.
UCLA venceu à justa Washington por 19-17.
UCLA narrowly defeated Washington 19-17.
Hoje, depois da escola, fui à UCLA... e sentei-me ao fundo, na aula de Física da Hilary.
Today after school was out, I went to UCLA... and sat in the back of Hilary's physics class.
Houve olheiros da UCLA no jogo.
[Mr. Vega] There were scouts from UCLA at the game.
Obtém uma bolsa de futebol na UCLA... por isso seu pai tirará do peito outros 10 cm.
Oh, well, you get a football scholarship to UCLA, which'll make your father puff out his chest another four inches.
Direito, curso nocturno, na U.C.L. A...
Oh, no, law school, actually, UCLA.
Ganhei uma bolsa de estudo para a UCLA.
I got a scholarship to go to UCLA.
Andei na UCLA.
I went to UCLA.
Éramos amigos na NYU, ambos recebemos os diplomas para a UCLA.
We were friends at NYU, and we both applied and we got scholarships to UCLA.
Depois, fomos todos para a UCLA e ela começou a sair... com a malta do departamento de teatro.
Then we all went off to UCLA and she started hanging around with those drama department types.
A minha mãe tirou um curso consigo, na UCLA.
My mother took this course with you at UCLA.
UCLA?
UCLA?
Uma disse que ela foi para a UCLA, outra mandou-me falar com a Hillary Mitchell...
One guy said that she went to UCLA. Another guy said I should call Hillary Mitchell...
Se descobrires algo sobre a transformação, faz contacto.
Terraforming. If you find anything, get it to me, care of UCLA.
UCLA vs Kentucky?
UCLA vs. Kentucky
UCLA ganha 95-85.
UCLA, 95 - 85.
Sobrevivi a um treino na UCLA.
College ball? I made it through one practice at UCLA.
Tinham passado 10 dias sobre o desaparecimento da Naomi quando uma bonita estudante negra desapareceu da UCLA.
Matter of fact, it was exactly 10 days after Naomi disappeared that a pretty, black coed disappeared from UCLA.
Tipo vê só isto... 92 % das babes da UCLA são sexualmente activas.
I mean, peep this. They say in here... 92 % % % of honeys at UCLA are sexually active.
92 % das mulheres em Los Angeles da UCLA a andar por aí...
92` % ` of women in Los Angeles at UCLA walking around goin'...
Daí a minha dificuldade em encontrar dados sobre si na universidade da Califórnia e em Berkeley.
That's why. See, I had some trouble... Locating your school records at UCLA and Berkeley.
Fui operada à Pituitária no hospital da UCLA e adorei as pessoas daqui.
I had a pituitary gland procedure at U.C.L.A. Medical Center... and fell in love with the people here.
Recebi um telefonema interessante esta tarde do Dr. Frankel... -... da Universidade de LA.
I had an interesting call this afternoon from Dr. Frankel from UCLA.
O treiandor do UCLA estava lá.
The coach from UCLA was there.
- U.C.L.A.
- UCLA.
- Fiz um trabalho sobre o caso.
- I did a paper... the People vs. Whittaker, at UCLA.