Ví Çeviri İngilizce
117 parallel translation
Asseguro que o ví antes.
I'm certain I've seen him before.
Uma tia que nunca ví morreu inesperadamente e me deixou rico. Me deixou muito rico.
The proverbial aunt whom I've never seen... has proverbially gone to her rest... and left me a rich man, a very rich man.
Eu soube emquanto ví o mastro maior.
I knew it the minute I sighted the topmast.
É o mais charmoso que jamais ví.
As pretty a sight as I ever seen.
Um dia, olha pela janela e ví um novo nadador-salvador, que é lindamente descrito.
One day she looks out and sees a new lifeguard outside her window and it's very beautifully described.
- a preparar-me para me deitar. - Do quarto, ví a porta?
- Can you see his door from your room?
Ví-o morrer e nem sequer senti pena dele.
I saw him killed just now and I couldn't even feel sorry for him.
Já ví homens indignos terem gestos de bondade quando estão apaixonados.
I've seen even most worthless men can rise to some sort of goodness when they were in love.
- Eu já ví as vistas.
- l saw the sights.
Nunca ví uma dama tão arrasada em toda minha vida. E preocupada contigo também.
For the last three weeks I never seen a dame so miserable in all my life.
Só ví uma desde que me alistei.
I saw of it that one since I left.
Pode ter algo que não ví.
Could be there's something I missed.
E foi aí que o ví.
And that's when I saw him.
Eu o ví a uns dias atrás em um restaurante com... como posso dizer?
I saw him a few days ago in a restaurant with... how shall I put it? ... my replacement.
Mas eu os ví.
But I saw them.
Tu também, viste o que eu ví?
You too, saw what I saw?
Só ví um tolo convidando seus assasinos para matá-lo.
All I saw was a fool inviting his assassins to kill him.
Ví Dick Baxter faz três dias em Salinas.
I saw Dick Baxter three days ago in Salinas.
Nunca ví nada igual, com um só tiro.
I`ve never seen something like that.
- Sim. - Não, não ví!
- No, I haven`t!
- Nunca a ví.
- Never seen.
Um dia fui á "Bancada" e ví-o lá sentado, a olhar para as peças.
- One day, I came to the bench and I seen him sitting there, looking at the pieces.
Ví uma mulher dísfarçada de críada ouvír o marído dízer-lhe as prímeíras palavras ternas em muítos anos só porque a tomava por outra.
I saw a woman disguised in her maid's clothes hear her husband speak the first tender words he'd offered her in years. Simply because he thinks she is someone else.
Com aquele bocejo ví a mínha derrota transformar-se em vítóría.
With that yawn I saw my defeat turn into a victory.
Sei que levaram toda a prata e devem ter aberto uma garrafa de vinho do Porto, pois os ví bebendo.
I do know that they cleared the room of its silver and they must have drawn themselves a bottle of port, some of which I saw them drink.
Nunca ví nada assim.
I've never seen anything like it.
Encontrei-me com Mary e ví-a uma segunda vez.
I did meet Mary and I met her again.
Quando ví que aquele selvagem estava morto e que ela estava livre, pensei que era a melhor noite da minha vida.
When I knew that savage fiend was dead and she was free of him I reckon I done the best nights work of my life.
Padre, eu ví-a.
Father, I've seen her!
Pode ser essa a tua intenção, Mas o que eu ví á pouco foi um abuso.
That may be your intention, but what I saw up there bordered on abuse.
O "Crack" é tão brutal como tudo o que eu ví na guerra.
Well, crack is as brutal as anything I've ever seen in war, MacGyver.
Eu ví-te a chocar com as coisas, vieste aqui pelo sumo de maçã... e esse é de laranja.
Well, I've been watching you bump into things. You came out here for apple juice and... That's orange juice.
Ví-me envolto num mundo clandestino.
I got involved in a whole new ballgame.
Nunca ví isso na minha vida.
I've never seen that thing before in my life.
Já ví o que tentas fazer.
I see what you're trying to do.
Eu ví mesmo o rio.
I did see the stream.
Eu ví um americano naquela direção.
Really? You know, i saw a crazy american heading back down that way.
Então ví que era um garoto.
Then I seen it was a boy.
É mais de um ano sobre aquela noite que ví pela última vez Caitlyn e o Cmdt.
That means it's more than a year since that night when I last saw Cailyn and the Commander.
Filmes que eu ainda não ví.
Movies I haven't seen.
Bem, deve estar na seção dos que eu ainda não ví.
Oh, that would be in the "I didn't see it" section.
Eu ví isso na aula de Ciência.
Oh. - I learned it in science class.
Sim eu sei, já a ví uma vez quando lhe foi levar o almoço.
Yeah, I know. I saw you one day when you dropped off his lunch.
Não, não, não! Acredita em mim, eu já ví isso acontecer antes.
No, but trust me, I've seen this happen before.
Bem, agora que falou nisso, eu não ví ninguém quando estava a caminho de cá.
Well, now that you mention it, I didn't see any people on the way over.
O general näo o ví...
The General don't see it...
- A propósito, ví ontem o Paciente Inglês...
Another productive meeting. By the way, I saw that English Patient film last night.
Eu não o ví.
I didn't see him.
Desde que te ví me dei conta.
I noticed it as soon as I saw you.
Eu ví ums petiscos.
I saw the snacks.
Só estou dizendo o que ví há 700 anos atrás.
I'm just telling you what I saw 700 years ago.