English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Wanheda

Wanheda Çeviri İngilizce

57 parallel translation
Estão à procura da Wanheda.
_
Eles acham que estámos à procura da wanheda.
They think we're looking for wanheda.
Onde está a Wanheda?
_
Ela é conhecida como a wanheda...
She's known as wanheda...
Os tipos que matamos da nação do gelo perguntaram sobre a Wanheda.
The ice nation guys we killed asked about wanheda.
Matas a wanheda, e serás comandante da morte.
Kill wanheda, and you command death.
Olá, Wanheda.
Hello, Wanheda.
Parece que, afinal, a grande Wanheda é humana.
Looks like the great Wanheda is human, after all.
ONDE ESTÁ A WANHEDA?
_
PROCURAMOS A WANHEDA.
_
- QUEM É ESTA? - A Wanheda.
_
A grande Wanheda.
The great Wanheda...
A WANHEDA, COMO PROMETIDO.
_
Não queria que a Wanheda caísse nas mãos da Rainha do Gelo.
Had to ensure one Heda didn't fall into the hands of the Ice Queen.
"Comandante da morte", o que tem a dizer?
Wanheda, what say you?
Assim que ela parta, não precisarei do poder D'"A comandante da morte".
Once she's gone, I won't need the power of Wanheda.
- A Comandante da Morte.
- Wanheda.
Se queres o poder da Wanheda, mata-me.
Well, if you want the power of Wanheda, kill me.
Por exemplo, por que é que a Wanheda ainda está viva?
For example, why is Wanheda still alive?
Tem calma, Wanheda.
Relax, Wanheda.
Vão aceitar, quando virem a Wanheda curvar-se perante mim.
They will accept it when they see Wanheda bow before me.
Se quer o poder da Wanheda, sabe o que tem de ser feito.
If you want the power of Wanheda, you know what must be done.
A Wanheda.
Wanheda.
A lendária Wanheda e destruidora da montanha.
Legendary Wanheda, Mountain Slayer.
Decidiste isso. A grande Wanheda. A que escolheu os Terrenos em vez do seu próprio povo, a que nos virou as costas quando te fomos resgatar.
Oh, you've decided that, the mighty Wanheda who chose the Grounders over her own people, who turned her back on us when we came to rescue you.
É um presente do Rei Roan, da "Azgeda", para a Wanheda.
This is a gift from King Roan of Azgeda for Wanheda.
"Wanheda", a Comandante da Morte.
Wanheda, Commander of Death.
Wanheda... A vingança é tua.
Wanheda... vengeance is yours.
A Wanheda sabe isto.
Wanheda knows this.
Wanheda, o perímetro será implementado ao amanhecer.
Wanheda, blockade goes into effect at dawn.
Tu, onde está a Wanheda?
You, where's Wanheda?
Informa as pessoas que têm uma nova comandante. E encontra a Wanheda.
Let the people know they have a new commander and find Wanheda.
O Skaikru não é bem-vindo aqui, Wanheda.
Skaikru is not welcome here, Wanheda.
Wanheda, a Pacifista.
Wanheda the Peacemaker.
Adeus, Wanheda.
Good-bye, Wanheda.
Wanheda.
Wanheda.
A Wanheda salvou-nos.
Wanheda saved us, all of us...
Mata a Wanheda.
Kill Wanheda.
A Wanheda e os amigos estão presos.
Wanheda and her friends are locked up.
Oferece-lhes a cabeça da Wanheda e eles vão venerar-te.
Show them Wanheda's head while you do it, and they will worship you.
Wanheda, de pé.
Wanheda, on your feet.
Então, por favor, diga-me, o que é que Wanheda ofereceu?
Then please just tell me, what did Wanheda offer?
Assim que o faça, poderá ir a Arkadia. Prove que a minha confiança em é merecida.
Once I do, you may go to Arkadia, prove my trust in Wanheda's deserved.
Apontem à Wanheda!
_
Dizes que tens, logo tu... a grande Wanheda, a Comandante da Morte, que diz que quer salvar todos mas constrói uma nave para si, para o seu povo.
You tell yourself you have, too... the great Wanheda, the Commander of Death who says she wants to save everyone yet builds a ship for herself, for her people.
Pois, a Wanheda, a salvadora de todos.
Ah, right. Wanheda, savior of us all!
Podes ir primeiro, Wanheda.
After you, Wanheda.
Nem mesmo a Wanheda pode impedir que os clãs se matem uns aos outros.
Not even Wanheda can stop the clans from killing each other. No.
- E a Wanheda?
- What of Wanheda?
Clarke.
Wanheda. Clarke.
A tua vez, Wanheda.
Your move, Wanheda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]