Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Weasel
Weasel Çeviri İngilizce
816 parallel translation
Corre, corre...
♪ Pop goes the weasel ♪
Lá vai a doninha agora.
There goes the weasel now.
Sou pela rectidão portanto tenham cuidado se alguem for apanhado a aproveitar-se e eu não tiver a minha parte atiramo-los contra aparede e chegamos-lhes a roupa ao pêlo portanto tenham cuidado quem for torcido ou injusto
I'm strictly on the up and up so everyone beware If anyone's caught taking graft and I don't get my share We stand'em up against the wall and pop goes the weasel
Descobriremos quem ela prefere deixando-a decidir se ela preferir o outro o marido que saia do caminho atiramo-los contra a parede e chegamos-lhes a roupa ao pêlo
We find out which one she prefers by letting her decide If she prefers the other man the husband steps outside We stand'em up against the wall and pop goes the weasel
- A proteger o covarde?
- Protect this weasel?
- Toma a tua bebida, tonto.
- Take your drink, weasel.
Você é só meio cobra!
You're only a half-weasel.
Não me parece que tenhas 3 oitos, por isso, vamos a isto!
And I still don't think ya got three eights, so pop goes the weasel.
- Que horror. Fora daqui, maldita bruxa!
Go on, you gray-haired old weasel.
O que olha nesta doninha?
Now, tell me, what the devil do you see in this weasel?
Parece-me que é uma doninha.
- Methinks it's like a weasel.
- O dorso lembra a doninha.
- It is backed like a weasel.
- Por um fuinha ter metido o bedelho?
- Because some little weasel gets noisy? - I'll cut his tongue out! - Listen, Harry- -
Como uma doninha no galinheiro, ela precisa de protecção!
Like a weasel in a hencoop, she needs protection!
Acrescenta-lhes olhos de fuinha, e encontra-me o libertador.
Add to them the eyes of a weasel and find me this deliverer.
O fuinha lá tem amigos?
Birch's friend? That weasel's got a friend?
- És uma doninha, tal como o Calhoun.
- You're a weasel, like Calhoun.
Olho de doninha branca?
The eye of a white weasel?
Por que tratamos animais, com animais. Como podem as pessoas ser tão desumanas.
A man of ill repute is called a weasel or a rat
O Doninha!
Weasel!
Vítimas das quais o Doninha sugou o sangue.
Weasel's victims. He sucked their blood.
Toma cuidado com o Doninha!
Beware of Weasel.
Valerie, o meu pai é o Doninha!
Valerie, my father is Weasel!
O Doninha não é o nosso pai.
Weasel is neither your father nor mine.
O Doninha, o Doninha!
Weasel!
Mas se ele fizer um grande alarido, os rangers vão chegar cá antes que os meus rapazes, o Weasel e o Timid, possam vir ter comigo.
If the army comes cause much clutter. Before my boys to reach.
És o Weasel, não és...?
You're Røyskatt, is not it?
- Weasel! - Viram-se...
Come here.
O Weasel foi lá convidá-lo a descer.
Røyskatt invite him up here.
Queres ir no lugar do mexicano, ficar com os 20 cavalos, e depois, fugires daqui com o Weasel e o Timid rumo ao Oeste, para Frisco.
You will take the place of Mexicans'll steal the 20 horses.. And then you run with Røyskatt Flaumann and the Frisco.
Weasel, vigia as crianças.
Take care of children.
São más notícias para o manhoso do Mclntock.
Bad news for that old weasel Mclntock.
Não, não, não podes deixar a doninha fora disto.
No, no, you can't weasel out of this.
Mas é um disparate deixar a doninha na capoeira.
But it's a fool farmer let the weasel travel in the chicken coop.
O segundo fugitivo foi identificado como Fred "Doninha" Podowski... que tem uma longa ficha policial por molestar crianças, estupro... e assalto com armas mortais.
The second escaped convictis identified as Fred "Weasel" Podowski who has a long police record for child molesting, peeping Tom-ism and assault with a deadly weapon.
Calma, Doninha.
Easy, Weasel.
Doninha, vamos nos divertir um pouco.
Weasel, we're gonna have a little fun.
O carro acabou, Doninha.
Car's on the blink, Weasel.
Doninha, tire sua faca.
Weasel, take out your knife.
Podemos dar pro Doninha esta calcinha?
Can we get Weasel a pair of those pants?
Você quer a calcinha, Doninha?
Do you want a pair of those pants, Weasel?
O Doninha aqui, é especialista nisso.
Weasel here is a specialist with a twist.
Temos um boletim sobre os fugitivos... Krug Stillo, Doninha Podowski e seus dois comparsas.
We got a late bulletin on the fugitives Krug Stillo and Weasel Podowski and their two accomplices.
- Doninha.
- Weasel.
É o Doninha.
It's Weasel.
E o que você fez com o Doninha?
And what did you do with Weasel?
senhor, estou tentando dizer-lhe que o preço normal é de 6 pesos por homem, e 10 pelos guardas, e esta besta bêbada... engraxa-lhe as botas com a língua por $ 10.
Seòor, I'm trying to tell you the usual price is 6 pesos per man... and 10 for the guards, and this drunken weasel... will shine your boots with his tongue for $ 10.
Dinheiro.
♪ Pop goes the weasel! Money!
Sou uma doninha, um falcão...
- I'm a weasel, I'm a hawk.
- Então, é viajado.
- Then you get around. - Like the monkey and the weasel.
Não se podem dar ao luxo de falhar.
They can't afford to weasel out on a deal.