Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Ymca
Ymca Çeviri İngilizce
111 parallel translation
Para Mr. West, presidente da ACM
To Mr. West, executive director of the YMCA
Não é da minha conta.
I'm not running a YMCA.
- Desculpe, isto é a YMCA?
- Pardon me, miss, is this the YMCA?
- Porque não vai para o YMCA?
Why don't you go to the YMCA?
Não devia ter desistido da ginástica.
I should never have given up my membership in the YMCA.
- Que disseram no YMCA?
- What did they say at the "Y"?
O Larry diz que o YMCA quer 625 dólares.
Larry says the "Y" wants 625 bucks.
Leve as nossas malas para a YMCA, Jim.
Take our bags to the YMCA, Jim.
Vou buscar a minha mala á YMCA.
Well, I'll just pick up my baggage at the YMCA.
"Propriedade da ACM."
Property of the YMCA.
Eu e a Hilda vamos à ADCM.
- Hilda and I will go to the YMCA.
Eu conheci-o no YMCA. Lutámos um pouco.
I only met him once, at the Y. Just sparred a little.
Lembras-te da primeira vez que nos encontrámos no YMCA?
You remember that first time that we met down at the YMCA?
Unidade 47, reporte ao East Side YMCA :
Come here! Unit 47, report to East Side YMCA :
Íamos para o saläo de bingo da YMCA.
- You hit me! I'm a girl! - I'm sorry!
Diz-me. Nunca ninguém te deu o tratamento da Tia Jemima.
We were going to the Bingo parlour at the YMCA.
Vou procurar uma pousada.
Maybe I can find a YMCA.
Lone Star 4, tem um passageiro na YMCA.
AMY : [On radio] Lone Star 4, you've got a fare at the YMCA.
YMCA?
YMCA?
- Preferias o YMCA?
Maybe you'd prefer the Y.M.C.A.
É melhor o YMCA.
Better make it the Y.
Ele é óptimo com as crianças no YMCA.
He's great with the kids at the YMCA.
Podes ficar no YMCA. 300 por dia, com desconto para quem ficar mais tempo.
You can stay at the YMCA, 300 a day, discount for stayers.
Se não queres acabar de secretário do YMCA, faz o que te digo.
If you don't want to wind up as secretary to YMCA, you do what I tell you!
E quando lhe disseste isso, ela foi directa para a piscina, e desatou a fazer piscinas porque queria estar em forma para hoje à noite.
And when you said that to her, she went straight up to the YMCA..... and just started doing laps because she wanted to be fit for the show tonight.
É melhor que na YMCA.
Beats the YMCA.
Quando arranjar coragem para dizer à Alice, vai pôr-me no olho da rua enquanto o Diabo esfrega um olho.
I suck up enough courage to tell Alice she's gonna boot me out the door faster than you can say "YMCA."
Localizámos a chamada que pensávamos vir do YMCA.
We backtracked the call we thought was coming from this Y.M.C. A... from Jarod's room...
-... piscina do YMCA!
- The YMCA pool!
Ele cantou "YMCA" e pegou fogo.
At first I thought he was singin Y.M.C.A. Then the flames.
16 anos, a decifrar códigos de cofres na protecção juvenil a roubar carteiras e cuecas de homem.
Sixteen years old, picking combination locks down at the YMCA ¨ C stealing wallets and jock straps.
Dormia no escritório e tomava banho no YMCA.
Slept in the office and showered at the YMCA.
como o YMCA da Rua 92.
- Yes, yes. And we could rent a place like the 92nd Street "Y." It's perfect for this.
- Perdemos o YMCA. O quê?
- We've lost the "Y."
Finge que sou eu e o Jordan a ver-te nadar no YMCA.
Just pretend i s me and Jordan watching you swim laps at the YMCA.
Ela não devia estar na YMCA a pedinchar namorado? ( YMCA = Associação de Jovens Cristãos )
Shouldn't she be at the Westside Y bobbing for boyfriends?
Y.M.C.A.
YMCA.
A próxima partida de Scrabble é no Sábado à 1 : 00, Y.M.C.A. norte.
My next Scrabble match is Saturday... at 1 : 00 at the north side YMCA.
Talvez procure o YMCA ou o terminal dos autocarros?
Perhaps you want the YMCA or the local bus station?
Não devia ser assunto para o governo local, o YMCA?
Shouldn't this be local government, like the YMCA or something?
DIA DE VISITAS Bem-vindos à AMC de Springfield.
Welcome to the Springfield YMCA.
Agora, antes de começarmos, o rei do fitness, Ranier Wolfcastle, gostaria de falar um pouco sobre a ACM de Springfield.
Now before we begin... fitness buff Rainier Wolfcastle would like to say a few words about the Springfield YMCA.
Eu comprei a ACM de Springfield.
I have purchased the Springfield YMCA.
É um maldito ( WMCA ) cruzeiro gay, Jerry!
Capital G, capital A, capital YMCA gay cruise, Jerry!
Eles apresentam peças da YMCA, com crianças!
Meryl, they do productions from the Y here, productions with little people!
Guarda isso para a ACM, Jemima.
Save it for the YMCA, Jemima.
Para East Side YMCA :
: : : to East Side YMCA :
Bem, senhor, íamos...
Well, sir, we were... We were going to the Bingo parlour at the YMCA.
Íamos para o saläo de bingo da YMCA.
Well, one thing led to another and the instructions got all fouled up there.
Diz-me porque o YMCA?
So, Jarod... why the Y.M.C.A.?
Os miúdos sabem que perdemos o YMCA?
Do the kids know we lost the "Y"? - No.