English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Yorkshire

Yorkshire Çeviri İngilizce

295 parallel translation
Disseste pois, seu filho da mãe, e abençoado sejas, pois és mesmo um artilheiro!
You did that, you son of a Yorkshire steer... and bless your rusty heart, it's a gunner you are!
Não, tenho de entregar esta canção, depois parto para Yorkshire para acabar o meu livro.
No, as a matter of fact, I've got to deliver this theme song for Miss Froy.
A todo o mundo confesso, que não existe donzela mais bonita... que a Princesa Catherine de Yorkshire.
Let all the world confess, there is not a more beautiful damsel... than the Princess Catherine of Yorkshire.
O povo de Yorkshire.
The people of Yorkshire.
Este é um cidadão de Yorkshire.
This man is a Yorkshireman.
" Se houve alguma cadela melhor que Lassie em toda a Yorkshire...
" If ever there was a better dog in all Yorkshire than Sam's Lassie...
Sei tudo sobre vocês de Yorkshire e seus cachorros que voltam... Treinam-nos para voltarem para casa. Assim podem vendê-los a outras pessoas.
I know all about you Yorkshiremen and your come-home dogs... training them to run back home, so you can sell them to someone else.
Assim que a exposição terminar, ela vai para a Escócia... e não voltará nunca mais a Yorkshire.
As soon as the shows are over, she's to go back to Scotland... and she's never to come to Yorkshire anymore.
É um velho truque desse pessoal de Yorkshire, e um dos bons.
It's an old Yorkshireman's trick, and a very good one.
Está voltando para Yorkshire!
- She's going toward Yorkshire.
De que destacamento vieram?
Where do you come from? What detachment are you? Yorkshire.
Não sabia seu nome. Mas sabia que a maioria delas era de Yorkshire.
I never knew her name, but I found out that most of the nurses came from Yorkshire, and the West Riding.
Yorkshire é grande.
Well, Yorkshire's a big place, my Lord Bishop.
E como encontrar uma enfermeira?
So, I thought, 'How can I find a nurse in Yorkshire?
No Yorkshire.
Yorkshire.
Uma carne asada gostosa e pudim de Yorkshire,... e cebolas com creme.
Nice juicy cut of roast beef, Yorkshire pudding... and there were some creamed onions, too.
É o melhor cão de Yorkshire.
Finest dog in all of Yorkshire.
Tem a reputação de ser o melhor treinador de cães de Yorkshire.
You have the reputation of being the finest dog man in Yorkshire.
existem dois Richmonds, um no Surrey e outro no Yorkshire.
There are two Richmonds, one in Surrey and one in Yorkshire.
Parece que... o nosso amigo assaltante, pode ser afinal... o'estrangulador do Yorkshire'.
It seems that our friend the burglar May turn out to be the Yorkshire strangler. If that's the case,
Tuttle esteve a assustá-la com a idéia do assaltante... ser o'estrangulador do Yorkshire'.
Tuttle frightened her with blabber About the burglar being the Yorkshire strangler.
É envelope um homem buscado pela polícia, que chega a uma casa, uma casa solitária nos páramos, e se lhe insinua a uma bela e inteligente dama, sua esposa.
It's about a man wanted by the police, who comes to a house - a lonely house on a yorkshire moor - and insinuates himself into the good graces of a talented and beautiful woman-his wife.
Comissário, o meu almoço de quinta-feira sempre foi... e sempre será sopa quente, solha frita... carne assada com puré de Yorkshire, batatas cozidas, pudim e melado.
Steward, my Thursday midday meal has always been... and will always be hot soup, fried sole... roast beef and Yorkshire pudding, baked potatoes, suet pudding and treacle.
Rosbife, Pudim Yorkshire, um bom vinho tinto...
Roast beef, Yorkshire pudding, a nice little red wine....
Ouçam um homem de Yorkshire, ou pior Alguém da Cornualha a falar
'" Hear a Yorkshireman, or worse Hear a Cornishman converse
É filho de um relojoeiro de Yorkshire.
He's the son of a Yorkshire watchmaker.
Barão e Baronesa de Yorkshire.
Baron and Baroness of Yorkshire.
Ele é realmente de Yorkshire?
Does he really come from Yorkshire?
Ou, como consequência da decadência das guildas, os tecidos de lã, agora provenientes de Yorkshire, de Lincoln... e afins, não são de censurar e este...
Or, in consequence of the decay of guilds... the woolen cloth, now coming out of Yorkshire, Lincoln... and the like, is not to blame and this...
É o nosso Yorkshire Terrier.
Erm... our Yorkshire terrier.
A Batalha de Trafalgar foi travada no Atlântico, no sul da Espanha? Ou foi travada em terra, perto de Cudworth, em Yorkshire?
Was the battle of Trafalgar fought - in the atlantic off southern Spain, or was it fought on dry land near Cudworth in Yorkshire?
Estávamos em Agosto de 1887, e regressávamos de Yorkshire, onde o Holmes resolvera o assassinato desconcertante do Almirante Abernetty.
"It was August of 1887, and we were returning from Yorkshire," "where Holmes had solved the baffling murder of Admiral Abernetty."
Vamos mudar-nos para uma casinha querida no campo, em Yorkshire.
We're moving to a darling little house in the country, up in Yorkshire.
- Vamos no trem direito a Yorkshire?
- Are we on the right train for Yorkshire?
Esta semana, a Associação de Cidadãs de Sheffield no Yorkshire.
This week, the Townswomen Guild of Sheffield in Yorkshire.
Estava de férias no Yorkshire com duas primas, e uma delas, tinha combinado um passeio com o seu filho.
I was on vacation in Yorkshire with two of my cousins, Dorothy and Elizabeth.
A produtividade continuou a cair e, em 1944, no Yorkshire e no sul do País de Gales, mais de 200 mil mineiros entraram em greve.
The productivity continued to fall e, in 1944, in the Yorkshire e in the south of the Country of Wales, more than 200 a thousand miners they had entered in strike.
Nós temos a nossa carne, o Yorkshire pudding, eles alimentam-se de arroz.
We have our meat, the Yorkshire pudding, they feed themselves of rice.
E lá não havia Yorkshire pudding carne, verduras ou batatas.
E did not have Yorkshire pudding meat, vegetables or potatoes.
Pudim Yorkshire.
" Yorkshire pudding.
Ao Regimento Yorkshire do Príncipe de Gales.
To the Prince of Wales's own West Yorkshire Regiment.
Há alguém do Yorkshire?
Any Yorkshiremen here?
- É o viúvo de Alice Ruber, que foi estrangulada em Yorkshire há alguns meses atrás
Felix Ruber is the widower of Alice Ruber, whose strangled body had been discovered on the Yorkshire moors some months ago.
Pertence a um tal de Ned Price que vive em Yorkshire.
It belongs to a man named Ned Price who lives in Yorkshire.
É cruzado. Entre Yorkshire e Shitsu.
It's a mutt, half Yorkshire, half Shitzu.
Um enorme homem do Yorkshire com uma barba como um arbusto.
A huge Yorkshireman with a beard like a rhododendron bush.
Brindo a ti e ao melhor folhado Yorkshire neste lado do Atlântico.
I drink to you and the best-looking Yorkshire pudding this side of the Atlantic.
À Helene e ao folhado Yorkshire.
To Helene and the Yorkshire pudding.
O folhado Yorkshire era de outro mundo.
Yorkshire pudding out of this world.
Isso cheira a cozinha francesa, não é? Bem, depois de sábado..... voltaremos à rotina do pudim de Yorkshire.
After Saturday we shall be back on Yorkshire pudding.
Tudo bem, saia.
But I'm a sergeant major with the Prince of Wales's... own West Yorkshire Regiment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]