English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Before

Before Çeviri İspanyolca

134 parallel translation
Now, I've had 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 beaus before
Now, I've had 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 beaus before
Se eu morrer antes de acordar... vou pedir para o Senhor, minha alma guardar.
"If I shall die before I wake " I pray the Lord my soul to take "
Before I spoke'em
# Before I spoke'em
Before you spoke them
# Before you spoke them
Foi mesmo antes dos alvores
It was just before dawn * Fue antes del amanecer.
Que o prisioneiro que agora tendes perante vós
The prisoner *... el prisionero... who now stands before you. *... que está de pie frente a Ud.
A evidência demonstrada a este tribunal é incontroversa
The evidence before the court * La evidencia ante la corte... is incontrovertible *... es incontrovertible.
Nunca tinha ouvido falar
I have never heard before *... nunca antes había escuchado...
Perante os teus pares
Before your peers *... ante tus pares.
"Devo regressar com o ouro dourado Antes do alvorecer"
But I shall return with the yellow gold before the morning light
After Hai's death, it was only a matter of time before they got him.
Luego de la muerte de Hai, era cuestión de tiempo antes de que lo agarraran.
A man looks his best just before dying, especially a man like you.
Un hombre ve su mejor momento antes de morir, especialmente un hombre como tú.
Hey, why didn't you check the carpet before we arrived?
Oye, ¿ no revisaste la alfombra antes de que llegáramos?
- Oh, I've never ridden in a cab before.
- Oh, nunca antes fui en un taxi.
Before I knew it she was walkin'next to me - Singin'
Sin darme cuenta, comenzó a aproximarse
- Derek?
And I've never had this feeling before,
Tales of The City, Gender Bending, Swinging San Francisco, Before Stonewall, acerca daqueles tempos remotos em que nem se podia sair do armário sem se ser perseguido por causa da...
Tales of the City, sobre cambios de género y paseos por San Francisco y Before Stonewal /, sobre esas épocas cuando no podían manifestarse.
And i'm dancing like i never danced before. "
Y estoy bailando como jamás he bailado antes.
Veja o La Repubblica de hoje. "O Estranho Mundo de Jack" ocupa metade de uma página.
"The Nightmare Before Christmas" tiene media página
Como se atreve a largár-se à minha frente ( "before me" = antes de mim )?
¿ Cómo te atreves a ventosear ante mí?
Bem-vindos ao Before They Were Famous.
Bienvenidos de nuevo a Antes de que fueran famosos.
Wake me up... Before you go-go.
Despiértame antes de irte
A curvares-te ante qualquer mestre que venham a comprá-los
# To bow before whatever master buys you Inclinarse ante cualquier compra de un amo
E tudo o que conhecias antes, agora acabou-se
# And everything you knew before has ended Y todo lo que sabías antes ha terminado
Antes de podermos alegrar-nos
# Before we can rejoice Antes de que podamos alegrarnos
Aí verão a cena que viram antes OK?
Den you will see the fing that you saw before. A'ight?
Ele sabe o teu objetivo, o local, e que tu o embalas na noite antes.
Conoce tu objeivo, el lugar, and that you case it the night before.
Antes do dia eu o conheci
# # Before the day I met you # #
Tu estiveste no "British Authors Before 1 800."
Estabas en la clase de literatura.
Pensei que iam pedir-me para andar ao pé-coxinho com os olhos fechados a recitar "The Night Before Christmas".
Estaba seguro que era algo así como quedarse sobre un sólo pie con los ojos cerrados recitando "La noche antes de Navidad"
Não sabem que primeiro devem ter grande amizade... antes de começar aos beijos
Ellos no saben que tienen que reforzar su amistad before getting down to kisses.
Ver os presentes antes do Natal.
Look at presents before Christmas.
Something you've never seen before
Something you've never seen before Algo que nunca has visto.
Of times before the pain, wishing it was still the same
Of times before the pain,... De tiempos anteriores al dolor, wishing it was still the same... deseando que fuera todavía lo mismo
Wir gehen zurück. Preferias nascer sem sentido de moda ou com uma daquelas mãos com dedos enfezados, tipo metade de uma mão?
Diggety check yourself before you wreck yourself estoy aquí con ningún otro más que mi hombre, Ralph Nader que es el candidato a la presidencia de Green Party en el 2000
O mais bem sucedido caçador de tanques de Berlin Hitler-Jugend está à tua frente.
El mas exitoso destructor de tanquees de Berlin Hitler-Jugend stand before you.
" We'll kiss just as before
Nos besaremos como antes.
" We're gonna kissjust as before
Nos besaremos como antes.
" Sing it like you've never sung before
Canta como nunca has cantado antes.
" Sing it like you've never sung before...
Canta como nunca has cantado antes.
Vamos comemorar... antes que Georg leve o rádio de novo.
Vamos, celebremoslo. before Georg quite su radio otra vez
You should have thought about that before you jumped in my head.
Haber pensado en eso antes de meterte en mi mente.
Because I've never loved someone so much before.
Porque nunca había querido tanto a alguien.
We gotta find that demon before they do.
Tenemos que encontrar al demonio antes que ellas.
Todo o sangue vermelho cobre o chão atrás de mim Contemplar essa justa criação de Deus!
# # # All The Bloodred Carpets Before Me. # # # Son Todas Alfombras Rojas De Sangre Ante Mí. # # # ¡ Behold This Fair Creation Of God! # # # ¡ Contemplen Esta Hermosa Creación De Dios!
Curve-se perante uma guerra Chame isso de religião
# # # Bow Before A War. # # # Inclínate Frente A Una Guerra. # # # Call It Religion. # # # Llamala Religión.
Eu velejei sob mil luas Nunca achando para onde ir
# # # I'd Sail Before A Thousand Moons. # # # He Surcado Miles De Lunas. # # # Never Finding Where To Go. # # # Sin Nunca Encontrar A Dónde Ir.
Correndo antes que o tempo levasse nossos sonhos embora
# # # Running... # # # El Funcionamiento... # # #... Before Time Took Our Dreams Away. # # #... Antes De Tiempo Eliminó Nuestros Sueños.
O perfume do mar Antes do despertar do mundo
# # # Scent Of The Sea... # # # El Aroma Del Mar... # # #... Before The Waking Of The World. # # #... Antes Del Despertar Del Mundo.
The night cup before going to sleep. É a última bebida.
Qué rico...
Ajuda-me.
Libérame antes de que me aleje "Free me... before I slip away"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]