English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Caballero

Caballero Çeviri İspanyolca

7,815 parallel translation
- Um cavalheiro.
Un caballero.
Isso parece a conclusão do meu caso sobre aquela senhoria.
Eso suena como mi resumen para el caso del caballero de barrio bajo
Até lá, um cavalheiro... quer sempre emendar... os seus erros.
Hasta entonces, un caballero siempre pide disculpas por sus fallos.
E, eu sou um cavalheiro.
Y, soy un caballero.
Noto que é um cavalheiro que reconhece qualidade quando a vê.
Veo que eres un caballero que sabe reconocer la calidad cuando la ve.
O cavalheiro que a transportava está preso?
El caballero que la entregó, ¿ está detenido?
Não, eu feri os sentimentos da Mna. Caroline, e pretendo desculpar-me cara a cara, como um cavalheiro deve fazer.
No, he herido los sentimientos de la Srta. Caroline, y pretendo disculparme cara a cara, como lo haría un caballero.
Parece que a Maria arranjou um cavaleiro branco.
Parece que María acaba de encontrarse un Caballero Blanco.
Sim, então seja um cavalheiro e dê um passo atrás, porque se é mau como parece, cheira ainda pior.
Sí, así que se un caballero y da un paso atrás, porque por mal que se vea, huele peor.
Liguei para o seu amigo Steve e ele disse que achava perfeitamente possível. Então, arranjou forma de eu ir num passeio, juntamente com este simpático cavalheiro.
Pues llamé a tu amigo Steve y dijo que pensaba que estaría perfectamente bien así que lo arregló todo para que yo vaya de paseo con este caballero tan amable.
Daniel, ele foi um perfeito cavalheiro.
Daniel, en realidad se portó como un perfecto caballero.
O relato que surge numa publicação que era lida pelo mundo falante de inglês, a revista The Gentleman's Magazine.
El relato apareció en una publicación que se ha leído en todo el mundo de habla inglesa llamada La Revista del Caballero.
Marshall, está ali um cavalheiro.
Marshall, hay un caballero allí.
Um senhor alto e bonito, vestido como piloto de aviões?
¿ Un caballero alto, guapo, vestido como piloto de aerolíneas?
Não, acho que aquilo foi obra de alguns senhores de cabeça rapada. Mas estamos aqui para falar sobre o Judaísmo.
No, creo que fue el trabajo de un caballero pelado pero vinimos a hablar del judaísmo.
O Tommy é um senhor e acabou de conhecê-la ontem à noite.
Tommy es un caballero y la conoció anoche mismo.
- A sua mala, senhor.
Su bolsa, caballero.
De facto, o meu assistente Secretario Randall Flynn está a efectuar preparativos, e este cavalheiro vai-nos ajudar a ganhar-mos corações e mentes.
Para empezar, mi asistente Randall Flynn está haciendo preparativos, y este caballero va a ayudarnos con los corazones y las mentes.
Foi então, que um senhor veio ajudar-me, mas veio uma carrinha a alta velocidade e bateu na pick-up dele.
Y luego este caballero frenó a ayudarme, pero esta furgoneta vino a toda velocidad y se estrelló contra su camioneta.
Necessita de ser o cavaleiro de armadura reluzente.
Necesitas ser el caballero de armadura brillante.
O Regresso do Cavaleiro das Trevas.
El Caballero Oscuro se Levanta.
Este cavalheiro vai querer o Lagavulin 25...
Este caballero beberá el Lagavulin 25... ¿ Es correcto?
Que tal isto, cavalheiros?
¿ Cómo va eso, caballero?
É verdade que o Capitão Randall tem uma má reputação. Mas é um soldado.
Es cierto que el Capitán Randall posee cierta reputación pero es un oficial, un caballero.
'Com a minha parte de cavalheiro melhorada, voltamos à estrada.'
'Con área de mi caballero ordenada, nos dieron vuelta en el camino'.
Então o que diria a um cavalheiro que está à procura de sair da própria pele.
Qué le dirías entonces a un caballero que busca... salirse... de su propia piel.
Bem, a nossa localização remota tem certas vantagens para um cavalheiro com palato sexual sofisticado.
Bueno, nuestra ubicación remota ofrece ciertas ventajas a un caballero con un paladar sexual sofisticado.
Então o que diria a um cavalheiro que está à procura de sair... da própria pele.
¿ Qué le diría entonces, a un caballero quien está buscando salirse de su piel.
Não vais poder comer sólidos, mas é a melhor receita : o Matty vai ser o cavaleiro andante e tu, a donzela desdentada.
Quiero decir que, si, estarás sin comer solido un tiempo, pero nada dice más insta-pareja que Matty siendo el caballero con armadura brillante a su doncella dental en peligro.
Leo, o Cavaleiro.
- Leo el caballero.
Não preciso de um cavaleiro numa armadura brilhante.
No necesito un caballero en brillante armadura.
porque é que eu não aguardo aqui enquanto você lida com o cavalheiro que está na sua secretária?
- De hecho... ¿ por qué no espero aquí mientras usted se encarga del caballero en su escritorio?
"O cavalheiro apenas interessado em pimentos", dissestes.
El caballero con un interés singular en su negocio de pimienta, dijiste.
Não era muito cavalheiresco.
Es impropio de un caballero.
O meu país estava em jogo, mas o que estava em jogo para vós quando a Maria bateu as pestanas e vós vos apressastes a ser o seu gentil cavaleiro?
Mi país estaba en peligro, ¿ pero qué tenías tú en peligro cuando María te miró y fuiste corriendo para ser su caballero de brillante armadura?
Nunca sereis esse cavaleiro para mim.
Jamás serás ese caballero por mí.
Ouve, o Spencer é um bom amigo mas, quando se trata de mulheres, ele é um cavalheiro.
Mira, Spencer es un buen amigo, pero en lo que se refiere a mujeres, es un caballero.
Até encontrar a próxima rapariga com quem poderá ser gentil.
Justo hasta que encuentra a otra chica con la que ser un caballero.
Olha, um verdadeiro cavalheiro.
Mira eso. Un verdadero caballero.
Estava à espera da visita de um cavalheiro para o vestir, mas ainda bem que nunca o fiz.
Estaba esperando a que me visitara un caballero antes de ponérmelo, pero supongo que es mejor que nunca me lo haya puesto.
Que tipo de cavalheiro guarda uma corda na mesa?
¿ Qué clase de caballero guarda una soga en su escritorio?
Mas, como cavalheiro, não ia tocar no assunto.
Pero como un caballero, yo no iba a hablar de ello.
Bem, sou demasiado cavalheiro para o dizer.
Bueno, soy demasiado caballero como para decirlo.
Atenda primeiro o cavalheiro.
Atienda al caballero primero.
Não é, exactamente, uma arma de desportista.
No es exactamente el arma de un caballero.
Eu recebi um e-mail do Ron LaFlamme, a dizer que este cavalheiro, vai ser o nosso terceiro membro do conselho?
Oh, recibí un correo de Ron Laflamme diciendo que este caballero será el tercer miembro del consejo.
Está na hora de retomar Gotham daquele, Cavaleiro das Trevas.
Es hora de recuperar Gótica de manos de ese... Caballero Oscuro.
Continuem a andar.
Siga moviéndose, caballero.
Descobrimos um cavaleiro andante.
Encontramos a un caballero de brillante armadura.
É a solicitação contra o Selah Strong?
Caballero... "concede la libertad... a sus esclavos" Feliz Navidad.
É daquele cavalheiro.
Es de parte del caballero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]