English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Düsseldorf

Düsseldorf Çeviri İspanyolca

54 parallel translation
Vi um caso destes em Düsseldorf, há muitos anos e...
Tuve un caso así en Düsseldorf hace muchos años y...
Um bombardeamento em Düsseldorf.
Objetivos en Düsseldorf.
Eu preciso ir ainda hoje a Düsseldorf.
Tengo que ir a Düsseldorf con urgencia.
Diga-lhe que eu estaria em Düsseldorf.
Dígale que estaré en Düsseldorf.
Amanhã cedo ele vai pra Düsseldorf.
Mañana temprano se va a Düsseldorf.
Enquanto isso, visito o Kallmaier.
Mientras, vuelo a Düsseldorf a ver a Kallmaier.
Karlheinz Neumann, Düsseldorf.
Karlheinz Neumann, Düsseldorf.
Mesmo assim, quando volto a Düsseldorf, sempre sinto-me muito bem.
Pero cuando llego a Düsseldorf, me siento bien siempre.
Não consigo me aclimar com Düsseldorf.
Yo realmente bien no me siento en Düsseldorf.
Eu tenho que ir a Düsseldorf a negócios.
Debo ir a Düsseldorf por un negocio importante.
Procedente de Düsseldorf, vôo 761 da Lufthansa, portão oito.
Procedente de Düsseldorf, vuelo 761 de Lufthansa por puerta ocho.
Eu nasci em Dusseldorf, e por isso chamam-me Rolf.
Nací en Düsseldorf Y por eso me llaman Rolf
Foi visto pela última vez num bar em Düsseldorf, há três dias.
Fue visto por última vez en un bar en Düsseldorf, hace tres días.
Estudei na minha terra, Düsseldorf.
- Si. Aprendí en mi ciudad, Dusseldorf.
Debbie Papa Düsseldorf.
Debbie se lo monta en Düsseldorf.
Dusseldorfe não é bom lugar para comédias.
Düsseldorf no es el lugar ideal para un cómico.
Nós servimo-la quente em Dusseldorf.
En Düsseldorf la servimos tibia.
Para o meu convidado de honra, Herr General Franze-Otto Dietrich, uma especialidade de Dusseldorf :
Para mi huésped de honor, Herr General Franze-Otto Dietrich, una especialidad de Düsseldorf :
- Dusseldorf.
- Düsseldorf.
De Dusseldorf. Sim?
Recién llegada de Düsseldorf. ¿ Sí?
Isolada fora da cidade, sem qualquer contacto para o exterior, à espera da altura certa e a trabalhar como humilde empregada doméstica num mundo privilegiado alemão.
Aislada en un pueblo fuera de la ciudad, había perdido todo contacto ahora, pasando el tiempo como una humilde sirvienta alemana de Düsseldorf en un mundo de privilegio.
- De Dusseldorf?
- ¿ De Düsseldorf?
A carta da tua irmã em Dusseldorf diz que o teu pai está a morrer, deves voltar.
Una carta de tu hermana en Düsseldorf diciendo que tu padre está grave, que vayas.
Um bilhete de comboio para Dusseldorf, que não apanhas.
Un billete para un tren a Düsseldorf, que no usarás.
Separei-me do meu pelotão quando caímos de pára-quedas em Düsseldorf.
Me separaron de mi pelotón antes de bajar en paracaídas en Düsseldorf.
O meu pai é presidente da Pastilhas Düsseldorf.
Mi papá es capataz en la fábrica de chicles Düsseldorf.
O Dr. Wagner foi para Düsseldorf.
El doctor Wagner se fue a Dusseldorf.
Morreu em Dusseldorf no dia 14 de Abril de 1997.
Murió en Düsseldorf el 14 Abril 1997.
Vi uma igreja em Düsseldorf feita de calcário.
Vi una iglesia en Düsseldorf hecha de piedra caliza.
Não consigo...
- De Düsseldorf.
Sim, ainda gosto mais do que de Dusseldorf.
- Sí. Sí, quizá derrote a Düsseldorf.
Adoro Dusseldorf.
Me encanta Düsseldorf.
Estou a brincar, nunca fui a Dusseldorf.
Sólo bromeaba. Nunca he ido a Düsseldorf.
Sim, ainda gosto mais do que de Dusseldorf.
Bueno, acaba de ganarle a Düsseldorf.
Adoro Dusseldorf.
A mí me encanta Düsseldorf.
Estou a brincar, nunca fui a Dusseldorf.
Sólo estaba bromeando, nunca he ido a Düsseldorf.
O trágico incidente ocorreu hoje em frente à Assembleia Estatal em Düsseldorf.
El trágico incidente ocurrió hoy, frente al Auditorio Estatal en Düsseldorf.
Vim desde Düsseldorf para a ver. Por favor escreva o seguinte :
HOla vine a verte desde alemania
Ou mete-te no trânsito... em Düsseldorf.
O al tráfico hacia Dusseldorf.
- De Düsseldorf.
Una jarra.
Felizmente, mudou-se para Düsseldorf e levou o Toque do Queijo com ele.
Por suerte, volvió a Düsseldorf y se llevó la maldición del queso.
Porque a minha personagem é a de um grande investidor de Düsseldorf que veio a Greenville para investir nos combates Mandingo.
Mi personaje es un comprador millonario de Dusseldorf que está en Greenville para entrar en las peleas.
Mas, Lara Lee, o Dr. Schultz é de Düsseldorf.
Lara Lee, el Dr. Schultz es de Dusseldorf.
"nascido em Düsseldorf," "a 13 de dezembro de 1797."
Nacido en Dusseldorf el 13 de Diciembre, 1797.
Ele volta à Alemanha para conduzir um táxi, em Düsseldorf.
Regresa a Alemania a conducir un taxi en Düsseldorf.
Dusseldorf, Hamburgo, Mudburg, Vomitdorf.
Düsseldorf, Hamburgo, Mudburg, Vomitdorf.
H + a duas semanas atrás, o dono regressou de uma viagem a Düsseldorf, onde comprou o inventário completo de uma livraria que ia fechar.
Hace dos semanas, el propietario volvió de un viaje a Dusseldorf, donde se hizo con el inventario completo de una biblioteca que estaba cerrada.
Essa livraria em Düsseldorf era antiga.
La biblioteca de Dusseldorf era muy antigua.
Tenho reunião em Düsseldorf, com os alemães.
Tengo una reunión en Düsseldorf, con los alemanes.
- Düsseldorf.
¿ Sí?
Düsseldorf.
Düsseldorf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]