English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Flow

Flow Çeviri İspanyolca

57 parallel translation
É para a caneta Wallace Flow-Rite. A minha companhia paga-lhe 5.000 dólares se aprovar o anúncio.
Sé que mi empresa estaría dispuesta a pagarle 5.000 $ si avalara el anuncio.
Nos deu uma visão muito interessante de Scapa Flow.
Nos dió una visión muy interesante de Scapa Flow.
Nos pouparia ter mais dois anos sobre Scapa Flow.
Nos ahorraría tener dos años más sobre Scapa Flow.
O avô venceu os alemães sozinho. Não exactamente mas estava presente quando se rendeu a frota alemã.
No exactamente, pero estuve en Scapa Flow,... cuando la flota alemana se rindió.
Gunther Priem, que afundara o "Royal Oak" em Scapa Flow... foi atingido por uma carga de profundidade.
Gunther Prieto, que se hundió "Royal Oak" en Scapa Flow... fue golpeado por un cargas de profundidad.
Comandante dum navio Britânico quando os submarinos entraram em Scapa Flow e afundaram o Royal Oak e quando os Alemães atravessaram o Skagerrak e conquistaram a Noruega.
Liderando la armada británica, cuando los submarinos entraron en Scapa Flow y hundieron el Royal Oak y cuando los alemanes cruzaron el Skagerrak y tomaron Noruega.
Sim- - pois é excelente o carro com direcção assistida... e suspensão a gás.
Ah, sí, porque grande es el auto con cambio automático y suspensión Dyna-Flow.
Tenho a série F. A série projecção. A super fluxo.
Tengo la serie Ciclón Hydra Jet Flow, Stockholm Superstream, la que busquen.
O colégio depende de um cash flow preciso e duma taxa de retorno rigorosa.
La universidad depende de un flujo de efectivo y de intereses rigurosos.
Era acerca daquele livro, "Flow My Tears, The Policeman Said."
Era sobre el libro Lágrimas por el policía muerto.
Depois uso o cash-flow para financiar outra, e por aí em diante.
Luego uso el flujo de dinero para financiar otro y luego otro...
Sam, estou com um problema de cash flow.
Sam, tengo problemas de dinero.
Rapazes, aqui o Sr. Verma tem problemas sérios de cash flow.
Amigos, el señor tiene serios problemas económicos.
E fomos a um bar chamado El Vino Did Flow ".
Nos apalancamos en un pub. El vino fluyó.
I asked you nicely, don't make the Dogg lose it
Te pregunté amablemente, don't make the Dogg lose it... no hagas que Doog lo pierda Solo lo golpeamos-soplamos-tiramos and keep the flow moving... y lo mantenemos a flote ln a'64, me and baby boo cruising En un'64, yo y mi nena cruzando We just blow'dro...
Têm de estar preparados para investir nos primeiros seis meses. Não é isso, Chris?
Tendrán que disponer de cash flow para los 6 primeros meses.
Sabes, a Dana também usa Flow Stop.
Dana usa la misma marca.
Só um problema ocasional de "cash flow".
Solo un problema de "efectivo".
- Problemas no cash-Flow, problemas nos impostos...
- Problemas de liquidez, impuestos...
O Navio "Royal Oak" foi afundado por um submarino em Scapa Flow... nem a 100 milhas daqui.
Perdimos el Royal Oak frente a un submarino alemán a 100 millas de éste punto.
Terceiro verso, capte fresquinho fluindo livremente
# Third verse, catch it fresh with the free flow #
Tive que ficar na atividade e fluir mantenha suave
# Had to hustle and flow, keep that on the d-low #
Ouvi dizer que estão a exibir FLOW, e eu só queria saber se conseguia apanhá-lo mais tarde.
Oí que están echando "Flow" y quería ir esta noche.
FLOW como em For Love Of Water?
- ¿ FLOW la de Por Amor Al Agua?
O cash flow é até 25 %, os custos fixos estão nos 10 %, temos reservas saudáveis e pus, finalmente, o nosso capital a trabalhar para nós.
El flujo de efectivo subió 25 %, los costos bajaron 10 %, tenemos reservas... y finalmente comencé a poner al dinero a trabajar por nosotros.
Let your body go with the flow
Deja que tu cuerpo se mueva con el movimiento.
Let your body go with the flow - Go with the flow
Deja que tu cuerpo se mueva con el movimiento.
Go with the flow
Muévete con el movimiento.
Flow like a harpoon daily and nightly
Flow like a harpoon daily and nightly entonces fluyo cual harpón dia y noche Will it ever stop?
O teu ritmo é amador e sem ânimo
Man, your flow is amateur
O teu ritmo é estragado, datado, difasado e constipado
Your flow is faded and dated, deflated and constipated
Se queres aparecer no filme que vai estrear,
- ¡ Estuve en "Hustle and Flow"! - Si quieres estar en la pelicula...
Vou apanhar o mundo inteiro de surpresa
La voy a liar Con mi flow van a alucinar
Even Flow, Red Red Wine.
"Flujo Parejo", "Vino Tinto".
Então, é um problema de cash-flow.
Siempre hay problemas de liquidez.
E agora estou aqui parada, a olhar para metade do grupo que costumava comandar, e o Flow-Flow conseguiu chegar ao topo?
Y ahora estoy aquí, frente a la mitad de las personas que solía mandar, y ¿ Flow-Flow llegó a la cima?
Gostas disto, Flow-Flow?
Te gusta eso, ¿ Flow-Flow?
Há uma coisa que sempre quis dizer-te, Flow-Flow.
Hay algo que siempre he querido decirte Flow-Flow.
Sim, ouvi falar do Flow-Flow.
Sí, supe lo de Flow-Flow, de acuerdo.
Estava a dançar para o Flow-Flow quando aquela mulher...
Le estaba haciendo un baile a Flow-Flow cuando esa mujer...
Se o Flow-Flow estava envolvido com os negócios do Sebastian, somente um homem podia ter quebrado o acordo.
Si Flow-Flow estuvo envuelto con Sebastián en algunos negocios, sólo un tipo pudo haber negociado ese trato.
"Among the pines you flow."
"Entre los pinos por los que corres."
- Vá com o fluxo.
- Go with the flow.
E bem-vindos de volta a "The Flow".
Y bienvenidos a El Flujo.
"Vinyasa Flow".
El Vinyasa Flu.
Pois a mim pareceu-me que não havia flow nenhum entre as duas.
Pues mira que a mí me había parecido que no había nada de "flow" entre vosotras dos.
# And our talk was old and dust would flow through our veins
# Y nuestras palabras eran viejos y el polvo fluiría a través de nuestras venas
We just blow'dro and keep the flow moving ln a'64, me and baby boo cruising Body rag interior blue
Body rag interior blue Trapo del cuerdo de interior azul
- Strong AirMed Flow ".
- Strong Airmed Flow ".
- Go with the flow
- Muévete con el flor.
Quero dizer Flow-Flow, mas é ridículo.
Voy a necesitar alguna información pertinente relacionada con... quiero decir Flow-Flow, pero es ridículo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]