English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Leche

Leche Çeviri İspanyolca

8,120 parallel translation
Nós fazemos uma papa com milho, carne e leite... para dar aos filhotes.
Nosotros usamos avena con carne y leche... para alimentar a los perritos.
Não a leite?
No hay leche?
Bebe mais leite O leite faz bem
# Bebe más leche, la leche hace bien #
O leite é saudável Em qualquer momento
# No se puede exagerar la virtud de la leche #
O leite organico, ou ter uma alergia.
La leche orgánica, o tienen una alergia.
Seguro como um copo de leite.
Tanto como la leche.
O acordo era seguro como o leite.
El trato era seguro como la leche.
Seguro como um copo de leite.
El trato era... ¡ Seguro como la leche!
- Não vou rebentar em mil pedaços.
No que nos volaran al infierno... ¿ Leche?
- Leite? Parecem camiões de leite?
¿ Estos parecen camiones de leche?
É a minha cara de mau.
Es mi cara de mala leche.
Bebe o teu leite.
Tómate Ia leche.
Teremos de a sugar com este entubamento de cobre, encher o balão e usar o garrafão do leite para proteger o balão, que tu vais buscar, Luis.
Así que lo aspiraremos con este tubo de cobre, llenaremos el globo, y usamos la botella de leche para asegurar el globo, que tú, Luis, recuperarás.
Faço-te uma chávena de chá com leite.
Te prepararé una taza de té con leche.
Não encontrei leite.
No encontré leche.
Até ao caminhão do leite a levar para um lugar melhor.
Hasta que un camión de leche se la llevó.
O caminhão do leite, mas está certo.
Un camión de leche, pero es cierto.
LEITE EM PÓ GORDO
LECHE EN POLVO
Não, a cerveja, pelo contrário, aumenta...
Por el contrario, la cerveza hace incrementar la leche.
Preciso de leite.
Necesito un poco de leche.
Ótimo, é como se fosse outra pessoa a fazê-lo!
( RÍE ) y es que es la leche.
Leite?
¿ Leche?
Tens leite magro?
- ¿ Tienes leche descremada?
Olá. Querem comprar leite?
Hola. ¿ Quieren comprar leche?
Quer comprar leite?
¿ Quiere comprar leche?
LENA : Quer mais leite?
¿ Quieren más leche?
Tens de agarrar esse peito, e massajá-lo até as condutas do leite fluírem, miúda.
Mira, tienes que coger la teta y masajearla así, hasta que los conductos de leche fluyan, nena.
O bar do leite fechou.
El bar de leche está cerrado.
Vamos dar-lhe leite especial.
Nos pasamos a la leche maternizada.
Nada de leite especial.
No vamos a darles leche maternizada.
As crianças daqui são criadas com ki-sumo e leite em pó.
Kev, los niños en este barrio se crían con zumos y leche en polvo.
Leite especial está acima.
La leche maternizada es un paso.
O leite especial pode fazer-lhe pior.
La leche maternizada lo empeorará.
Se calhar não vou correr nos próximos 18 anos, não que já tenha corrido, mas se eu quisesse, estes sacos de leite deixavam-me de olhos roxos.
Probablemente no podré ir a correr en 18 años, no es que alguna vez haya ido a correr, pero si quisiera, estás tetas de leche me dejarían los ojos morados.
Alimenta-os.
Dándoles leche maternizada.
E precisamos de mais leite!
¡ Y necesitamos leche en polvo!
Apresento-te o Leite dos Deuses do Frank, A minha contribuição para a humanidade, a cerveja mais forte já feita.
Te daré La Leche De Los Dioses De Frank, mi contribución a la humanidad es hacer la cerveza más fuerte jamás hecha.
O Leite dos Deuses do Frank vai redefinir a maneira das pessoas apreciarem as suas bebidas fermentadas à base de grão.
La Leche de los Dioses de Frank redefinirá la forma en la que la gente disfrutará de sus brebajes de trigo fermentado.
Leite dos Deuses do Frank.
La Leche De Los Dioses de Frank
Vou dar-lhe muito dinheiro se continuar a dançar dessa maneira
Mahatma gandhi solía beber leche de cabra. Usted no piensa de mahatma gandhi mientras devorando cordero.
Não vai parecer bem se faltar ao seu casamento.
Que cobra por el suero de leche? ¿ qué estas diciendo?
Sou mais do tipo de leite de chocolate.
- Yo soy más de un chocolate con leche un poco chico.
Ou o teu leite de chocolate.
O tu leche con chocolate.
Este tem muito leite, para ti.
Este tiene mucha leche para ti.
Com limão. Leite, não.
Limón, sin leche.
Não há leite, infelizmente.
No hay leche, me temo.
Não te preocupes, ela parece chateada, de certeza que estão a discutir.
Tranquilo, ella tiene cara de mala leche. Seguro que están discutiendo.
- Vêm todas da mesma fábrica. - É justo. Se deixar isto à porta para o leiteiro ele deixa-me leite?
Cortesía del Servicio Nacional de Salud, cupones de leche para toda una semana y una estupenda botella de jarabe de escaramujo.
Se deixares isso no degrau, tenho a certeza de que o leiteiro vai perceber.
- Las ponen todas en la fábrica. - Me vale. Si pongo esto fuera para el lechero, ¿ dejará la leche y ya está?
Precisamos de leite?
¿ Necesitamos leche?
- Leite?
- ¿ Leche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]