Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Loco
Loco Çeviri İspanyolca
39,237 parallel translation
E vocês estão a agir como loucos e estranhos uns com os outros.
Y ustedes están actuando loco y raro, y alrededor de la otra,
Essa é a coisa mais maluca que eu já ouvi.
¿ Caído del cielo? Es lo más loco que he escuchado.
- Devo estar a perder a cabeça.
- Debo estar volviéndome loco.
- Está fora dele.
Está bien, está loco.
Este tipo estava louco!
¡ Este tipo era un completo demente, loco!
Talvez, o meu subconsciente louco achasse que fosses aparecer no meio da noite.
Bueno... tal vez a un loco nivel del subconsciente, estaba preocupada de que te aparecieras en mi balcón en el medio de la noche.
- Vai parecer maluco, assim como Prometheus.
Esto va a sonar loco, pero también lo es Prometheus.
Tens de ser louco como ele para pensares que parou.
Tendrías que estar tan loco como él para creer que se ha detenido.
O outro homem mascarado marcou-me.
El otro loco enmascarado ya me tiene marcado.
Não podemos deixá-lo com o maluco!
¡ No podemos dejarlo allí con ese loco!
Quando eu pensei que as coisas não podiam piorar, descubro que o Lars teve a cabeça cortada agora aquela gênia, aquela gênia louca e má está atrás de mim!
Y cuando pensaba que las cosas, no podían... ponerse peor, descubrí que a Lars le habían cortado la cabeza, y que ese genio... ese loco y maligno genio... ¡ me persigue, tío! ¡ Lo sé!
Diz-lhes que não estou maluco por acreditar em génias.
Dile a estos que no estoy loco por creer en los genios.
- Eu tinha 7 anos, mas não estás maluco.
- Chicos, tenía siete años, pero no estás loco.
Não, não, não, eu não sou maluco.
No, no, no. No estoy loco.
Estamos presos num cabana com um maníaco.
Estar en una cabaña con un loco.
O testemunho do Toby mandou-o para a fábrica de doidos ontem, aí ele foge, e agora o Toby desapareceu.
El testimonio de Toby envió a ese loco de regreso al manicomio, justo ayer, entonces él se escapa y ahora Toby está desaparecido.
Ele está mais louco do que nunca.
Está más loco que nunca.
Ou se a colocar na Internet de graça, porque é louco.
O nada más lo pones en línea de forma gratuita ya que él está loco.
Ficava louco só de colocar uma entrega na mesa dele, - e não no balcão.
Se volvería loco si te atreves a colocar una entrega en su mesa de allí en lugar del mostrador.
Malta, não fingi estar maluco este tempo todo para ser apanhado ou levar um tiro.
Muchachos yo no me hice el loco todo este tiempo para que me cojan... o me disparen.
Olha, achas que eu estou a ficar maluco?
¿ Crees que me estoy volviendo loco?
Por fim, isso tinha-me louco!
- ¡ Por fin, eso me tenía loco! - ¿ El qué?
Estás maluco?
¿ Estás loco?
- É, porque é louco.
- Sí, porque está loco.
ou até, se necessário, "culpado mas demente".
o inclusive, de ser necesario, "culpable pero loco".
Estou a enlouquecer.
Voy a volverme loco.
Então... Então, não estás zangado?
Así... así que no estás loco?
Tu és louco?
¿ Estás loco?
Olha, mesmo que eu te contasse, apenas diria que eu era maluco.
Mira, incluso si te lo dijera, solo dirías que estaba loco.
Não aceito que estejas louco. E também não aceito também esses "negócios do Diabo".
No acepto que estés loco y no acepto estos "quehaceres del Diablo" tampoco.
Meu irmão está louco.
Mi hermano está loco.
Enfim. O Stavo tem cara de psicopata e esperas que ignore isso?
Stavo lleva "loco psicópata" tatuado en la frente,
Stavo basicamente tem "psicopata louco" tatuado na sua testa, e eu sou suposta de ignorar isso?
Stavo básicamente tiene "loco psicópata" tatuado en la frente, ¿ y se supone que tengo que ignorarlo?
Está louco?
¿ Estás loco?
E se eu ficar, vais ficar chateada, e podemos fazer sexo selvagem e louco outra vez.
Por otr lado, si me quedo, me volverás loco y tendremos sexo salvaje.
Enlouqueceste, porra?
¿ Acaso te volviste loco?
- És louco.
- Estás loco.
Enlouqueceste, porra.
Te volviste totalmente loco.
Ele foi louco.
Él estaba loco.
As repetições estavam a enlouquecê-lo?
¿ Las repeticiones lo volvieron loco?
É como aquele ditado sobre o que é a doidice.
Ese dicho sobre lo loco que es.
- Ele é louco.
El tipo está loco.
Que loucura.
Esto es loco.
Foi-se embora.
Se volvió loco.
O que faz dele um génio do mal ou um doido varrido.
Es un genio malvado o está completamente loco.
- Estás doido?
- ¿ Estás loco?
Se tivesse falhado, o que aconteceu, ainda terias mais de 5 milhões, para investir noutra oportunidade, mas só um louco mete todo o dinheiro num só negócio.
Y si fallaba, como sucedió, te hubiesen quedado $ 5 millones para otras inversiones. Solo un loco pone todo su dinero en un solo negocio.
Olha, desculpa, mas há um maluco lá fora.
Mirad, lo siento, pero ahí fuera hay un loco suelto.
Perdi a cabeça.
Me volví loco.
Depois, pensaram : "Ele louco." Correram comigo.
Entonces ellos pensaron : "Está loco". Me echaron.
Se perdesse o juízo, podia fazer qualquer coisa.
Si me volviera loco, podría hacer cualquier cosa.