English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Marcello

Marcello Çeviri İspanyolca

234 parallel translation
- Preocupada com Marcello. - Por quê?
Esa es Pina.
- Onde? Por que pergunta?
Voy un momento a ver qué cuenta Marcello.
E principalmente os nossos filhos verão... Marcello e ele, o que esperamos.
Nosotros luchamos por algo que tiene que llegar, que es imposible que no llegue...
Mas eu não tenho medo.
Marcello y él, el que esperamos.
Os alemães estão lá.
¡ Marcello!
Falei com o prior do monastério, ele nos espera.
Está fuera en el patio, con Marcello. Vamos, tenemos que darnos prisa. Alcanzame el...
- Olá, Marcello.
- Hola Marcelo.
- Cuidado com o que fazes.
- Puedes darte por enterado, Marcello.
- Marcello, onde vais todo elegante?
Marcello, ¿ a dónde vas tan elegante?
- Marcello, onde vão? Onde a levas?
Marcello, dinos a dónde la llevas.
Mais uma dentada.
Hola, Marcello.
Olá, Marcello. Que bonitona.
Esto sí que es carne, ¿ verdad?
- Passa. Marcello, passa à frente.
- Más adelante, Marcello.
Marcello, se vou lá torço-te o pescoço
Mira Marcello, que si voy te saco los ojos.
Marcello, por que não vens ter comigo?
Marcello, ¿ por qué no vienes aquí en seguida?
Marcello, gostas de mim?
Marcello, ¿ aún me quieres?
Porque não deram uma volta para receber uns trocos?
¿ Por qué no pasas el platillo para recolectar el dinero? Marcello, Marcello, pásame el champán.
- Vamos com a tua mota, conduzo eu. - Marcello, não sejas sacana, espera!
Sylvia, vayamos en mi coche.
Sylvia, vamos no meu carro.
- Buena idea, Marcello.
- Bravo, Marcello, boa ideia.
- Siéntate, Silvia.
- Desaparece!
- Marcello, dime a dónde vas!
É tudo tão difícil, Marcello.
- Todo es tan difícil, Marcelo.
- Marcello, temos que arranjar leite.
Marcello, tenemos que encontrar un poco de leche.
Marcello, onde estás?
Marcello, ¿ dónde estás?
Anda cá, Marcello.
¡ Marcelo, ven aquí!
Eis o Marcello.
¡ Ahí llega Marcello!
Marcello, agora vais-nos contar tudo.
Marcello, ahora debes de contárnoslo todo.
- Tenho de trabalhar.
- Marcello, es mi trabajo.
Marcello, aí vem.
- Aquí está, Marcello.
- Marcello, bate-lhe também.
- ¡ Marcello, ahora pega tú también!
- Marcello, levanta a cabeça. - Levanta um pouco a cabeça.
- Marcello, levanta un poco la cabeza.
Marcello, esta já está. E agora?
Marcello, esto ya está, ¿ qué hago ahora?
O que é que o Marcello disse?
- ¡ Marcello! - ¿ Qué te ha dicho Marcello?
Marcello, queres experimentar?
¿ Quieres probar tú, Marcello?
- Há e quase acabou, é para o Marcello.
Sí, pero casi se ha acabado y es para Marcello.
Marcello, leva-me contigo. Conto-te o que fizeram os comunistas.
Llévame contigo y luego te contaré lo que han hecho los comunistas.
Marcello, desce.
- Marcello, baja de ahí.
Marcello, porque mudaste tanto?
Marcello, ¿ por qué has cambiado tanto?
- Boa noite Marcello.
- Hola, Marcello.
Marcello!
¡ Marcello! ¡ Marcello!
Os outros meninos também não estão.
- Estoy muy preocupada por Marcello.
Marcello!
Tonterias, que se quede.
Querem saber o que pensa dos homens italianos. - Marcello!
- Marcello.
Marcello, passa-me o champanhe. Robby, lembras-te do Frankie?
Robert, ¿ te acuerdas de Frankie?
Marcello, diz-me onde vais.
¡ Marcello!
Estou?
¡ Marcello!
Marcello!
¿ Estás seguro de que no te has equivocado de número?
Marcello, o que aconteceu?
Marcello, ¿ qué ha pasado?
Marcello, Marcello.
¡ Marcello!
Minha Nossa Senhora, seja boa. Marcello, mas...
Marcello...
Larga-me!
- Marcello, dale la vuelta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]