Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Nikolai
Nikolai Çeviri İspanyolca
412 parallel translation
Daniil Tchiorni - Nikalai GRINKO
Daniil ( Daniel ) Chórniy : Nikolai GRINKÓ
Feafan Grek - Nikalai SERGUEIEV
Teófanes el Griego : Nikolai SERGUÉYEV,
- Nikalai BURLIAEV
Nikolai BURLIÁYEV,
I. NIKULINE, R. BIKAV N. GRABBE, M. KONANAV,
Yuri NIKULIN, Rolán BIKOV, Nikolai GRABBÉ, Mijail KONÓNOV,
Me chamo Nikolai Rogozhin, diretor geral do Ballet Imperial Russo.
- Si? Me llamo Nikolai Rogozhin, soy director del Ballet Imperial de Rusia.
Temo que se tenha perdido algo na tradução.
Algo se pierde en la traduccion. Nikolai...
NIKOLAI GRINKÓ
NIKOLAI GRINKÓ
Nikolai Prokopovich Bormann :
- Nikolai Prokopovich ( URSS )
O tio Nikolai com seu riso maravilhoso.
El tío Nikolai con su risa maravillosa.
Tive muitas conversas com o Pai Nikolai... que sempre estava vestido de negro e tinha barba negra.
Tuve muchas conversaciones con el Padre Nikolai... que siempre estaba vestido de negro y llevaba barba negra.
NIKALAI SKARABAGATAF E também PÁVIL KÁDATCHNIKAF no papel do Velho Eterno
NIKOLAI SKOROBOGATOV y PAVEL KADOCHNIKOV como el Abuelo Eterno
Cenários - NIKALAI DVIGUBSKI
Diseño de Vestuario : NIKOLAI DVIGUBSKIY
NIKALAI, FILHO DE AFANÁSSI.
NIKOLAI ( Kolya ), EL HIJO DE AFANASY
- Já lá väo quase seis anos. Por causa do teu pai, Nikalai Afanássievitch, está a amargá-las.
- Ya lleva 6 años preso... por el asesinato de tu padre, Nikolai Afanasyevich.
NIKALAI USTIUJÁNINE 1897-1932. BOLCHEVIQUE.
" NIKOLAI USTYUZHANIN ( 1897-1932 ) BOLCHEVIQUE...
ALIKSEI, FILHO DE NIKALAI, ANOS 60.
ALEXEI, [Alyosha, hijo de Nikolai] LOS AÑOS 60
- És, por acaso, filho de Nikalai?
- ¿ Cómo, eres el hijo de Nikolai?
NIKALAI GRINKO no filme
NIKOLAI GRINKÓ En la película
Mecânico-chefe - Nikalai IERIOMENKA
Mecánico principal : Nikolai YERIÓMENKO
"Caso tenha sintonizado à pouco " sou Nikolai Karnakov, e lembro-lhes que... " em estúdio temos dois críticos Soviéticos de'jazz',
Por si acaba de sintonizar soy Nikolai Karnakov, y les recuerdo que... tenemos dos críticos rusos de jazz,
Chotá GOGOLACHVILI, Nikolai ZANDUKELI
Sota GOGOLASHVILI, Nikolai ZANDUKELI
Nikolai...
Nikolai...
Nikolai!
¡ Nikolai!
Eu falarei com os cubanos, Nikolai.
Hablas como los cubanos, Nikolai.
Nikolai Rachenko.
Nikolai Rachenko.
Nikolai, você foi um Spetsnaz.
- Nikolai, tú eras un Spetsnaz.
É uma honra, camarada... estar no mesmo nível com alguém da tua patente.
esto es un verdadero honor, camarada. - Subtítulo no traducido - estar al mismo nivel con alguien de tu rango ya basta, Nikolai.
Tu vieste com boas referencias, e o Nikolai disse que és sólido. Nós deixaremos saber quando e onde.
y Nikolai dice que eres solido ya te avisaremos donde y cuando
O Nikolai encontrou-te em Soho e ligou-me, estiveste muito doente.
Nikolai lo encontro en el soho y me llamo uted estaba muy enfermo
- Estou na rua do Nikolai agora. Encontramo-nos exactamente daqui a uma hora. Se algo acontecer, e eu não puder ir, deves partir sem mim.
acabo de salir de casa de Nikolai nos encontraremos en exactamente 1 hora si ocurre algo y no puedo llegar debes marcharte sin mi
Nikolai llyich Ulyanov Lenin.
Nikolai Ilyich Ulyanov Lenin.
Desculpe, o Nikolai Levin está?
Discúlpame. Está aquí Nikolai Levin?
Está aqui um senhor, Nikolai Dmitrich.
Hay un caballero aquí, Nikolai Dmitrich.
Nikolai.
Nikolai.
Não bebas, Nikolai.
Nikolai, no bebas.
Nikolai, a polícia.
Nikolai, la policía.
O meu irmão Nikolai está a morrer.
Mi... mi hermano Nikolai está muriendo.
Ghazzi Murad, você está preso pelo assassinato do Comandante Nikolai Semankho.
Ghazzi Murad, queda arrestado... por el asesinato del Comandante Nikolai Semankho.
Chamas-te Nikolai Petrovich.
Eres Nikolai Petrovich.
Chamas-te Nikolai Petrovich...
Eres Nikolai Protrovich...
Você deve ser o Mr. Nikolai.
Ud. Debe de ser el Sr. Nikolai, supongo.
O Nikolai acabou de chegar do frio. Para o palco, por favor.
Nikolai viene del frío. ¡ Todos a escena!
O Nikolai tinha medo deles, mas eu deitava-me durante horas na minha tenda, só a ouvir.
Nikolai tenía miedo, pero yo pasaba horas escuchándolos en la tienda.
Eu, Nikolai Alexeyich Onegin, nascido no ano de 1768, gozando de saúde mental e boa memória, ao partir deste mundo transitório para enfrentar Deus, deixo todas as propriedades e bens que me pertencem ao único filho do meu irmão mais novo,
" Yo, Nikolai Alexeyich Onegin, nacido en el año de 1768, en pleno uso de mis facultades mentales, al partir de este transitorio mundo para rendir cuentas a Dios, dejo todas mis fincas y demás propiedades de mi pertenencia, al único hijo de mi hermano menor
- Já avistaste o Nikolai? - Niet.
- ¿ Pudiste contactar con Nikolai?
Temos que encontrar o Nikolai.
Tenemos que encontrar a Nikolai.
O Capitão Nikolai?
¿ El capitán Nikolai?
Nikolai Stanislofsky.
Nikolai Stanislofsky.
- N. SMIRNOF Dária
Nikolái SMIRNOV Daria :
Cenários - Nikalai DVIGUBSKI
Escenografía : Nikolái DVIGUBSKI
E agora eu sou um suspeito. É maravilhoso, maravilhoso. Eu posso ajudar.
y ahora soy un sospechoso estoes fantastico, fantastico puedo ayudarte mi contacto de la KGB, Nikolai corre el rumor de que ha encontrado un nuevo empleo y que?