English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Nino

Nino Çeviri İspanyolca

46,403 parallel translation
Quero que admitas que trocaste a vida de um menino por um carro vistoso.
Que canjeaste la vida de un niño por un auto de lujo.
E esperei que ver aquele lindo menino nos pusesse na linha, nos pudesse ter ajudado.
Y esperaba que ese hermoso niño pudiera enderezarnos, pudiera salvarnos.
Diz a toda a gente que anda à procura de um menino chamado Frankie.
Ella le dice a todo el mundo que está buscando a un niño llamado Frankie.
O menino vai falar quando chegar a hora certa.
El niño hablará... cuando sea el momento adecuado.
- Eu era só um miúdo...
- De niño...
Mas o rapaz que via televisão com a mãe avós e tias não é o homem que se tornou ator.
Pero ese niño que veía TV con su mamá su mamá, su abuela y sus tías y sus tías, no es el hombre que se hizo actor.
O primeiro foi um rapaz.
El primero fue un niño.
Puto.
¡ Niño!
Achas que quando o puto nos viu, todos viram?
Por lo que estás diciendo que cuando ese... niño nos vio, ¿ todos ellos nos vieron?
Já brincou às danças das cadeiras como uma criança?
¿ Alguna vez jugaste a las sillas, de niño?
Escolherei um nome quando o conhecer.
Ya escogeré uno cuando vea al niño.
As crianças orc têm animais de estimação mais assustadores.
Mascota de niño orco da más miedo que tú.
Traz honra a uma família entregar um filho aos Kirin Tor. E que esse filho seja levado para a cidade flutuante de Dalaran e treinado pelos magos mais poderosos da terra.
Para la familia es un honor ofrecer un niño al Kirin Tor, que su hijo suba a la ciudad flotante de Dalaran y se adiestre con los magos más poderosos de la tierra.
Era apenas um miúdo!
¡ Mi hijo era apenas un niño!
Sabes, quando eu era miudo eu tinha uma mangueira como aquela.
¿ Sabes? , cuando era un niño tenía un árbol de mango como ese.
Mesa um é a Francie, o Doug e todos os que são importantes, incluindo o Teddy Millner, o padrinho criança e a Nikki Carmichael, a dama de honor de segunda escolha.
La uno, Francie, Doug y los que importan, Teddy Millner, el niño padrino, y Nikki Carmichael, la segunda dama de honor.
O Teddy Millner vai deixar-te criar uma criança sozinha.
Teddy Millner te va a dejar criar a un niño sola.
Nunca gostei de ti, nem sequer em criança.
Nunca me caíste bien, ni siquiera de niño.
Alguém viu um miúdo com o cabelo curto e aos caracóis?
¿ Alguien ha visto a un niño con pelo corto y rizado?
- Viu um miúdo?
- ¿ Has visto a un niño?
O miúdo é meu filho e aquele tipo sequestrou-o.
Ese niño es mi hijo y ese hombre lo secuestró.
É um rapaz afroamericano.
Niño afroamericano de 6 años.
CRIANÇA DESAPARECIDA ENCONTREM-ME, POR FAVOR
NIÑO PÉRDIDO Por Favor encuéntrame.
Desculpe, viu um homem com uma criança?
Disculpe, ¿ vió a un hombre con un niño?
Digo-te, se resolveres este caso, promovem-te e passas a andar num Segway e dão-te umas calças de adulto para vestires e tapares essas pernas de galinha.
Si resuelves este caso, te darán un Segway... y unos pantalones de niño grande para tapar esas patas de pollo.
Pronto, jovem problemático. Obrigado por isso.
Gracias, niño con problemas.
E o miúdo que não falava.
Y con el niño que no hablaba.
Vim por causa do rapaz.
Estoy aquí por el niño.
Penso que conhecer a família facilita o entendimento com a criança.
Me parece que ayuda en la comprensión del niño... el conocer a la familia.
Quando uma criança recupera, a família geralmente opta por esquecer.
Cuando un niño se recupera, la familia... generalmente elige olvidar.
Veio cá para fazer o miúdo falar.
Has venido a hacer hablar al niño.
Vá procurar o rapaz.
Ve a buscar al niño.
Uma vez conheci um rapaz que julgava que conseguia ouvir a irmã que tinha morrido, através dos dentes de um pente velho.
Una vez conocí a un niño... que pensaba que podía oír a su hermana muerta. A través de los dientes de un peine viejo.
O miúdo estava chateado hoje.
El niño estaba molesto hoy.
Só o rapaz importa.
El niño... Es todo lo que importa.
Falará quando chegar a hora certa.
El niño hablará, cuando sea el momento adecuado.
Eu e o rapaz.
Yo y el niño.
- Não é bom para uma criança.
- No es bueno para un niño.
Leve o rapaz, Senhorita, por favor!
¡ Tome al niño, señorita, por favor!
Ele é uma criança, Lutz.
Es un niño, Lutz.
Que tipo de homem grita com uma criança inocente?
¿ Qué clase de hombre mata a un niño inocente?
Não és o tipo de homem que iria disparar numa criança.
No la clase de hombre que le dispararía a un niño.
- Um rapaz?
- ¿ Es un niño?
- Um rapaz!
¿ Estás bien? - ¡ Un niño!
Decidi logo ali, naquele momento, que ia ficar com aquele rapaz.
Fue entonces que decidí que ese niño iba a ser mío.
Eu tinha um rapaz e o nome dele era Ethan.
Tenía un niño, y se llamaba Ethan.
Céus, outro filho não!
Dios, ¡ otro niño no!
Não vou lá desde miúdo.
No he ido ahí desde que era niño.
Quando somos miúdos, temos imenso futuro e potencial.
Cuando eres niño, tienes todo el futuro por delante, un gran potencial.
Vim pela criança, não por ti.
Vine por el niño, no por ti.
Preciso que tu e o rapaz saiam daqui.
Tú y el niño tienen que irse de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]