Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Rémy
Rémy Çeviri İspanyolca
576 parallel translation
Estão a construir uma casa perto de St. Rémy-des-Chevreuses.
Están construyendo una villa en Saint Rémy Lès Chevreuse.
Bom. Conheces St. Rémy-des-Chevreuses?
Bien. ¿ Conoces Saint Rémy Lès Chevreuse?
Assinado, Dr. Peyron. Saint-Rémy, 9 de Maio de 1889.
Firma, Dr. Peyron, Saint-Rémy, 9 de Mayo de 1889.
A casa Rémy de Lyon, se fazemos o envio.
La casa Rémy de Lyon, - que si hacemos el envío.
Tem um pedido de Rémy, de Lyon.
Tiene un pedido de Rémy, de Lyon.
Falaste com o Rémy?
¿ Hablaste con Rémy?
Rémy quer para amanhã.
Rémy quiere hacerlo mañana.
Como trabalha o Rémy?
¿ Cómo trabaja Rémy?
E, se achas que não estás em condições para dar este golpe com o Rémy, não faças.
Si no te ves capaz de dar el golpe con Rémy, déjalo.
E é para proteger o Rémy se as coisas correrem mal.
Es para proteger a Rémy si nos va mal.
Vou fazer com que ele não veja o Rémy.
Me arreglaré para que no vea a Rémy.
Rémy conhece o seu ofício.
Rémy conoce su oficio.
Ali chegado, disparou sobre o Rémy e foi abatido.
Una vez allí, disparó sobre Rémy y fue abatido.
O cúmplice de Rémy escapou.
El cómplice de Rémy escapó.
Rémy tinha na mão o revólver que matou o Sali.
Rémy tenía en la mano el revólver que mató a Sali.
Foi o outro que matou o Sali, enquanto segurava o Rémy.
Fue el otro quien mató a Sali mientras sostenía a Rémy.
Pode ser a amiga de Rémy ou do seu companheiro.
Puede que fuera la amiga de Rémy o la de su compañero.
Só tens que dar-me o nome de um amigo de Rémy, e solto-te.
Sólo tienes que darme el nombre de un amigo de Rémy, y te suelto.
Conhecia mal o Rémy.
Casi no conocía a Rémy.
Se mudares de ideias... Mantenho a minha oferta. Já sabes o que disse sobre o Rémy.
Si cambias de idea... mantengo mi oferta.
Deixei-te ir com o Rémy e liguei para o Sali.
Te dejé ir con Rémy y llamé a Sali.
Esperamos Tristan Rémy, O maior historiador vivo do Circo.
Esperamos a Tristan Rémy, el más grande historiador viviente del circo.
Aí está Tristan Rémy.
Aquí viene Tristan Rémy.
Rémy sustenta que com Antonet o palhaço branco deixa de ser cômico... para transformar-se num personagem autoritário que grita sua raiva e maltrata o Augusto.
Rémy sostiene que con Antonet el clown blanco deja de ser cómico... para convertirse en un personaje autoritario que grita su rabia y maltrata al Augusto.
Rémy gesticula e diz que nunca viu Antonet cair no chão um só vez em toda sua carreira.
Rémy gesticula y dice que no ha visto a Antonet caerse una sola vez en toda su carrera.
Você, senhor Rémy, que escreve livros sobre os palhaços.
Usted, señor Rémy, que escribe libros sobre los clowns.
Rémy defendem que eram desenhados e realizados pelos maiores estilistas.
Rémy sostiene que eran diseñados y realizados por los más grandes modistos.
Em certo ponto Rémy me pergunta :
En cierto punto Rémy me pregunta :
Segundo Rémy, criou um Augusto simpático que gostava de todo mundo.
Según Rémy, creó un Augusto muy simpático que gustaba a todo el mundo.
Mais uma vez Rémy me fala de Rhum, um palhaço diferente dos demais, pela sobriedade de sua maquiagem e por seu talento criador.
Una vez más Rémy me habla de Rhum, un clown diferente a los demás, por la sobriedad de su maquillaje y por su talento creador.
Talvez Tristan Rémy tenha razão :
Quizás Tristan Rémy tiene razón :
Sr. Rémy.
- Rémy.
- Então, Sr. Rémy?
- ¿ Y bien, señor Rémy?
- Hatch, preparador.
- Rémy, Jean-Paul.
Ainda não sei como conseguiste voltar para Saint-Rémy.
- No sé cómo llegaste a Saint-Rémy.
Segundo a carta do médico de Saint-Rémy foi seguido superficialmente, sem terapia específica.
Según el médico de Saint-Rémy... lo siguieron superficialmente, sin una terapia concreta. Partes, pero asistencia no.
É o seu auto-retrato de Saint-Rémy.
¡ Vaya! Eso es... - El autorretrato de Saint-Rémy.
Deixe a saúde em paz, você só é doente na sua imaginação, no sanatório de Saint-Rémy pôs-se a amar a doença sem dar por isso.
No se preocupe por la salud, es un enfermo imaginario. En Saint-Rémy le gustaba la enfermedad sin saberlo.
E as crises de cinco semanas no sanatório de Saint-Rémy...
Y tuvo crisis en Saint-Rémy durante cinco semanas.
Rémy, baixa-lhe as calças.
Remy, bájale los pantalones.
Sabes o que me apetecia agora, Rémy?
¿ Sabes lo que me gustaría, Remy?
Rémy, André estive a pensar que talvez tenham problema em financiar o resto do filme.
Remy, Andre me insinuó antes que podríais tener problemas para terminar la película, para financiar la película.
Qualquer que seja o montante de que precises, Rémy,
Sea cual sea la cantidad que necesites, Remy,...
Diz, Rémy Cheira alguma coisa engraçada?
Dime, Remy... ¿ Hueles algo gracioso?
Lá em cima. Olha, Rémy.
Ahí arriba, por el tragaluz.
Rémy?
- ¿ Remy? - ¿ Si?
Eu não temo o peixe graúdo, Rémy, Honestamente que não.
No tengo miedo de hacerla buena, Remy, honestamente no.
- Rémy, Jean-Paul.
Yo soy Colby.
- SIDA, Rémy...
- SIDA, Remy...
Querem ver?
¿ La has visto, Remy?
A propósito de petiscos, eles aí vêm!
¡ Remy! Hablando de buffets.