English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Something

Something Çeviri İspanyolca

177 parallel translation
Something Borrowed.
Y algo prestado.
Um era John Keller, e havia um Tom something.
Uno era John Keller. Y había un tal Tom... Collier.
Está-te a escapar alguma coisa, meu lindo?
Tell me is something eluding you, sunshine * Dime, ¿ hay algo eludiendote, cariño?
Queres comer alguma coisa
* ¿ O contemplar la silenciosa autopista? Would you like something to eat? * ¿ Te gustaría comer algo?
Não, mas talvez possa me ajudar nisto.
Not really, but maybe you could help me think of something.
Something must have gone wrong, let " s go find them
Algo debe haber ido mal, vamos encontremoslos
"'Que algo cá dentro
"'something here inside
When he saw something he shouldn't have,
Cuando vió algo que no debería haber visto...
Ouvi uma coisa que pode trazer-nos dividendos.
- Si. Okay, I heard something. And I know there's some business in it.
But it's something that I must believe in
Y no sé si estoy siendo tonto
But it's something that I must believe in
Y no sé si estoy soñando
I wanna tell you something, Ike. - Ikey
Quiero decirte algo, Ike.
Something happened somewhere and we both know why
Algo sucedió y ambos sabes qué fue
My God, do something!
¡ Dios mío! ¡ Haz algo!
Then, let's find something better to do!
Bueno, pues busca algo mejor!
Eu inventei aquilo só para ter o que conversar something to talk about.
Me lo inventé para hablar de algo.
"As Drogas São Más" ou algo assim, era uma peça de escola.
"Jenny Eats Something." como sea... Es una porquería de la Escuela Especial. - Correcto.
Mas o papel a que me candidatei era o de irmão.
- "Jenny Eats Something." El papel que interpretaba era del "Hermano." Leí para ese papel del "Hermano."
l run in here, baby, cos l got kinda sick Ain't nothing ailing my stomach lt's something wrong with my dick Dixieland was a camp in Georgia
d Vine aquí, bebé, porque estoy un poco enfermo Nada cura mi estómago d Es algo malo con mi...
Pára. There was something in the air that night
¡ Había algo en el aire esa noche!
There was something in the air that night
¡ Había algo en el aire esa noche!
Doçura ou travessura, cheira-nos os pés, dá-nos comida boa por quem és.
"Trick or treat, smell our feet" Truco o Trato, huélenos los pies "Give us something good to eat" Danos algo bueno de comer
A minha vida parece um episódio do Provolone-something.
Mi vida es como un episodio de Provolone-no-sé-qué.
Eu acho que achas que eu... Que é por eu querer um filho. Or something Sally Jessy Stupid like that.
Creo que crees que se trata de que quiero un hijo o algo estúpido así, digno de Cristina.
Fui feito para algo melhor
# I was made for something more Fui hecho para algo más
" There was something in the air tonight
'Algo había alrededor, quizá'
"I got something to tell you I never thought I would"
'Tengo algo que decirte que nunca creí posible'
Kids out of the glassblazery talked about something weirds.
Los chicos del taller de soplado hablaban de cosas raras.
I'm about to tell you something you should know
Estoy a punto de decirte algo que debes saber.
E a comédia Something's Got to Give permitir-lhe-ia o regresso.
Y la comedia Something's Got to Give fue su reaparición.
Por esse motivo mandaram David Brown, um produtor veterano... aliciar a estrela com o guião duma comédia... intitulada Something's Got to Give.
Enviaron al veterano productor David Brown para convencerla con el guión de una comedia titulada Something's Got to Give.
Something's Got to Give era uma nova versão... da comédia de 1940 My Favorite Wife... que fora protagonizada por Cary Grant e Irene Dunne.
Something's Got to Give era un remake de una comedia de 1940, Mi mujer favorita, interpretada por Cary Grant e Irene Dunne.
Fui ate la e deram-me o guiäo... de Something's Got to Give.
Fui a verles y me entregaron el guión de Something's Got to Give.
Soube da minha iminente demissäo pelo meu amigo Richard Zanuck... que disse : " Vi Henry Weinstein no elevador e levava... um guiäo de Something's Got to Give.
Mi amigo Richard Zanuck me avisó de que iban a despedirme : " He visto a Henry Weinstein con el guión de Something's Got to Give.
Johnson e Monroe trabalhariam juntos para rever Something's Got to Give.
Johnson y Monroe trabajaron juntos actualizando Something's Got to Give.
Uma nuvem negra parecia pairar sobre Something's Got to Give.
Una gran nube negra parecía cubrir Something's Got to Give.
E Weinstein receava que o mesmo sucedesse a Something's Got to Give.
Weinstein temía que eso ocurriera en Something's Got to Give.
Esta cena com Dean e Cyd tornou-se o primeiro momento... de Something's Got to Give registado em película.
Esta escena con Dean y Cyd acabó siendo la primera de Something's Got to Give que se rodó.
Suas Majestades visitam o estúdio de Something's Got to Give... onde Cyd Charisse e George Cukor os receberam.
SS.MM. visitan el plató de Something's Got to Give donde son recibidos por George Cukor y Cyd Charisse.
As flutuações de humor de Marilyn durante Something's Got to Give... resultavam também de uma vida romântica caótica.
Los altibajos de Marilyn durante Something's Got to Give también los causaba su caótica vida amorosa.
O incidente marcou um significativo ponto de viragem... na rodagem de Something's Got to Give.
Este incidente supuso un cambio significativo en el rodaje de Something's Got to Give.
I've had to work much harder than this For something I want Don't try to resist me
he trabajado mucho más por lo que quiero no trates de resistirme
Voce me deu algo como amar
# # You gave me something like loving # #
lt has something to do with fitness.
Son cosas que dice los de fitness.
" And... something something... all day Certo?
"Y algo, algo todo el día" ¿ Correcto?
Something you've never seen before
Something you've never seen before Algo que nunca has visto.
And I dare a - - to come in my face
And I dare a - - to come in my face Y me atrevo - - a que venga a mi rostro - I've got something chrome
- I've got something chrome
- Tengo algo cromado - I've got something chrome
- I've got something chrome
- Tengo algo cromado
Something is wrong here, I don't belong here
Something is wrong here,... Algo está mal aquí, I don't belong here... no pertenezco aquí.
Os fusíveis, sei lá.
Como si... fuses or something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]