Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Tăo
Tăo Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
Tăo fácil como isso?
¿ Así de fácil?
"Tăo fácil como isso?"
¿ Así de fácil?
- O meu irmăo é tăo irritante.
- Mi hermano es tan irritante.
Năo sejas tăo cruel.
No seas tan cruel.
Eu sei, seria tăo incrível...
Lo sé, sería tan increíble...
E a tua respiraçăo era tăo rápida, e superficial.
Y tu respiración era tan rápida, y superficial.
Deus, isso é tăo triste.
Dios, eso es tan triste.
Estaremos tăo juntas.
Estaremos tan juntas.
É tăo bela.
Es tan hermosa.
O seu sentimento é... como nada na natureza pode mudar quando algo tăo extraordinário, devastador...
Su sentimiento es... cómo nada en la naturaleza puede cambiar cuando algo tan extraordinario, devastador...
Meu Deus, o seu gosto é tăo Ralph Lauren.
Dios mío, su gusto es tan Ralph Lauren.
Os adolescentes săo tăo desajeitados.
Los adolescentes son tan torpes.
Năo, ele é tăo perfeito que é difícil acreditar.
No, él es tan perfecto que no lo creerías.
A relva regressa cada Primavera, tăo verde como sempre.
El césped vuelve cada primavera, tan verde como siempre.
Năo me parece apropriado, e năo creio que a Victoria tăo pouco... Estás louca?
No me parece apropiado, y no creo que a Victoria tampoco... żEstás loca?
Nunca tinha estado tăo cansada.
Nunca había estado tan cansada.
Uma mulher tăo bela... e vocęs prendem-na só porque cuspiu?
Una mujer tan hermosa ¿ y la detienes sólo por escupir?
Nunca viste um bandido tăo bonito?
¿ Nunca has visto un jefe de banda tan guapo?
Estás tăo crescida!
¡ Cuánto has crecido!
Por que lhe deste um ar tăo apresentável?
¿ Por qué le has dejado tan guapo?
Năo é nada boa ideia dar-lhe um ar tăo bonitinho.
Dejarlo guapo está muy mal. ¿ Lo entiendes?
É o meu ganha-păo. Poupe-me! Já que és tăo bom, abre também a dele.
Abre esa también, si eres tan bueno.
Já que săo tăo bons mestres de kung fu, façam-se mas é ŕ estrada : Podem ganhar uma fortuna!
Si sois maestros del kung-fu, id a hacerlo a la calle.
A sua mulher năo devia ser tăo desagradável.
Su mujer no debería ser tan antipática.
A Sra. Dona Senhoria é tăo empedernida!
- Es usted muy fría.
Como é possível que recuperes sempre tăo depressa quando te magoas?
¿ Cómo te recuperas siempre tan rápido?
Năo te sabia tăo filosófico.
No sabía que eras tan profundo.
Era tăo dedicado ao kung fu, que enlouqueceu.
Estaba tan dedicado al kung-fu, que se volvió loco.
Já é estranho ele năo ter morrido, é espantoso ele recuperar tăo depressa.
Es increíble que se recupere tan rápido.
Năo tăo desagradáveis como a poluiçăo e um planeta inabitável.
No tan dura como un planeta contaminado e inhabitable.
O que tem o carro de tăo especial?
- ¿ Qué tiene el coche tan especial?
Sr. Ministro, queremos agradecer-lhe por ter reconsiderado a nossa proposta tăo depressa.
Ministro. Le agradecemos que reconsidere nuestra proposición.
Na minha profissăo somos tăo bons quanto o carro que conduzimos.
En mi trabajo, uno es tan bueno como su coche.
Já năo és assim tăo grande.
Ya no eres tan grande, ¿ eh?
Săo tăo sinistros.
Son tan trágicos.
Porque tornas sempre tudo tăo fácil?
¿ Por qué me lo pones siempre tan fácil?
Experimenta... contente. Em vez de tăo sério.
Intenta ser feliz y no tan serio.
Porque és tăo mau para mim?
¿ Por qué eres tan borde conmigo?
Estás tăo tenso.
Estás muy tenso.
A galinha e a manteiga săo tăo boas.
El pollo es muy fresco. Y la mantequilla cuando salte...
Porque estăo todos tăo preocupados com as minhas regras?
¿ Por qué os preocupáis todos tanto por mis reglas?
O mar é tăo repousante.
El mar está muy tranquilo.
Dá-nos medo, mas Água é tăo importante por isso somos forçados a tirá-la do rio.
Nos da miedo, pero necesitamos agua y nos vemos forzados a sacarla del río.
É algo tăo estúpido!
Es algo tan... estúpido.