English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Cards

Cards Çeviri Fransızca

44 parallel translation
CARDS VENCEM OS KNIGHTS
LES KNIGHTS DEROUILLENT
Mets, Cards, Astros, Philys, Dodgers, Padres.
Les Mets, Cards, Astros, Phillies, Dodgers et les Padres.
Quando soube que o comissionado considerava-te para substituir ao Saul Cards, chamei-o e lhe disse o que pensava de ti.
Quand j'ai appris que le divisionnaire pensait à vous pour remplacer Cards je lui ai dit ce que je pensais de vous.
Se alguma vez precisares... er, business cards, Eu conheço uma gráfica.
Si tu as besoin de... cartes de visite, je connais aussi un imprimeur.
Seis jogadores no fim, dois são "wild cards".
Il y a six joueurs à la dernière table, deux sont des invités.
Está bem. Os diapositivos já deverão estar prontos.
Ok, mes flash cards seront faites d'ici là.
Sabes, nunca gostei de diapositivos.
Tu sais, je n'ai jamais vraiment aimé les flash cards.
Tecnologia inteligente proporciona maior segurança e melhor responsabilidade, sem necessidade de vigilância humana, menos fiável.
La technologie des smart cards fournit la sécurité et une fiabilité accrue, en évitant toute surveillance humaine non fiable.
Jogar com duas cartas dessas não é jogar poker.
Jouer avec deux "wild cards", ce n'est pas du poker.
Obrigado, devias escrever os cartões da Hallmark Cards.
Vous devriez écrire des cartes de vœux.
Agora há uma maneira mais fácil. Com os "e-cards" DST podes partilhar a má notícia com um só clique.
Heureusement, il existe maintenant un moyen de se faciliter les choses.
A cardiologia já está informada.
- Cards attend.
Vou usar essas probabilidades.
Je vais regarder Wild Cards.
Flash Forward S01E08 "Playing Cards With Coyote" O que temos?
Team FlashForward On a quoi?
Sorte e intuição Abrir o jogo com espadas
Love the game, and intuition Play the cards with spades to start
Like a house of cards, one blow from caving in?
♪ Like a house of cards, one blow from caving in? ♪
" It's as simples as something that nobody knows that her eyes are as big as her bubbly toes on the feet of a queen of the hearts of the cards and her feet are all covered with tar balls
♪ It s as simples as something that nobody knows ♪ ♪ that her eyes are as big as her bubbly toes ♪ ♪ on the feet of a queen ♪
it's as simple as something that nobody knows that her eyes are as big as her bubbly toes on the feet of a queen of the hearts of the cards he feet are infested with tar balls
♪ it s as simple as something that nobody knows ♪ ♪ that her eyes are as big as her bubbly toes ♪ ♪ on the feet of a queen of the hearts of the cards ♪
Five cards stud... aposta, mil dólares.
Une suite de 5 cartes, 1,000 $.
- Sim, senhoras e senhores, somos os "As Figuras das Cartas".
Oui, Mesdames et Messieurs, nous sommes les Face Cards.
Os média chama-os de "As Figuras das Cartas". Sete assaltos a bancos em 7 meses.
Les médias les appellent les Face Cards. ( Les figures ) 7 braquages de banques en 7 mois.
Estiveram presos durante 2 anos, após uma tentativa de assalto fracassada, libertaram-nos 2 meses antes do primeiro roubo das "Figuras das Cartas", e os métodos deles coincidem.
Ils ont fait 2 ans de prison pour une tentative de hold-up qui a mal tourné, et ils ont été libérés il y a 2 mois, avant le premier braquage des Face Cards, et leurs mensurations correspondent.
Rapazes, as cartas.
Les gars, les cards.
E os Yew Nork Nankees derrotaram os Oltimore Borioles nofe a ziro aqui em Yamden Cards.
Et les Yew Nork Nankees ont battu les Oltimore Borioles feun à traque ici, à Yamden Cards.
Os Cards venceram ontem.
Les Cardinals ont gagné hier.
Ele é um wild card, para além dos wild cards.
Il est mystérieux en plus d'être imprévu.
"Just like a house of cards"
♪ Like a house of cards ♪ ♪ Comme un chateau de cartes ♪
Sim, numa mesa no "House of Cards".
Oui, sur la table dans la Maison des Cartes.
Sete cartas. Damas e valetes são "wild-cards".
Les deux et les valets à 1 oeil sont fous.
"Wild-cards"?
Des cartes sauvages?
Existe 14 wild cards?
Donc il y a 14 jokers?
HOUSE OF CARDS A TERCEIRA SÉRIE COMPLETA
Sous-titres par Nabil Rezki
HOUSE OF CARDS A TERCEIRA SÉRIE COMPLETA
NETFLIX
HOUSE OF CARDS [ S03E11 - "Chapter 37" ]
Sous-titres par Nabil Rezki
Podemos fazer uma maratona de House of Cards.
On pourrait regarder la totalité de House of Cards.
Os negócios vão mais devagar do que a terceira série de House of Cards.
Purée, les affaires sont plus lentes que la 3e saison de House of Cards.
Não, muitos dizem Casa de Cartas e querem dizer Casa de Mentiras.
Les gens disent House of Cards au lieu de House of Lies.
Certo, vamos por aqui passamos os tanques filtro e depois a Monarch Playing Cards é logo além da partição.
Bon, on doit passer devant les réservoirs. L'usine des cartes à jouer est derrière la cloison.
"Gosto de House of Cards!"
"J'aime House of Cards!"
- T02E10 - House of Cards
Sous-titres :
"E-cards" DST, onde as más notícias viajam depressa.
Là où les mauvaises nouvelles voyagent vite.
HOUSE OF CARDS - A TERCEIRA SÉRIE COMPLETA
Sous-titres par Nabil Rezki

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]