English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Fume

Fume Çeviri Fransızca

3,713 parallel translation
Agora deixa-me dar-te um banho inapropriado e pessoal enquanto fumo e o proíbo-te de veres os teus pais.
Laisse-moi te donner une douche inappropriée pendant que je fume et que je t'interdis de voir tes parents.
A fumar para a dieta.
Elle fume pour son régime.
QUem é que fuma na escola?
Qui est-ce qui fume dans cette école putain?
A mãe estava envergonhada, por isso fumei um pouco de erva com um rapaz simpático do Exército. - Mãe.
Maman était un peu gênée, donc j'ai fumé un peu d'herbe avec un militaire très sympa.
Pois, mas é o que acontece quando ficamos pedrados antes do jogo.
C'est ce qui arrive quand on fume avant les sélections.
Vi um gato que fuma.
J'ai vu un chat qui fume.
Fumei um charro na semana passada.
J'ai fumé un joint.
A associação de estudantes proíbe que se fume em espaços públicos.
Hé! Le conseil des étudiants a interdit de fumer dans les espaces publics.
- Eu também não fumo.
Je fume pas non plus.
Nunca fumei e exercito-me. Evito carne vermelha, lacticínios e bebo café descafeinado.
Je n'ai jamais fumé, je fais du sport, je me limite en viande, je bois du déca.
Uma grande brasa. Uma enorme brasa. A sério?
Si torride qu'elle fume.
Fumo como uma chaminé.
Je fume comme un trou.
Fuma esse, idiota.
Fume celle-là, salaud.
Nós fazemos sexo de vez em quando. Ele disse que mesmo sem cartão médico...
Je fume des joints avec lui.
Que tal irmos a um bar de topless, onde há mamas, e ficamos a olhar para elas a fumar um charuto?
On va dans un bar à nichons. On mate des nichons, on fume des cigares.
Fume lá fora!
Fumez à l'extérieur.
A fumar um cigarro sossegado.
Je fume au calme.
E um dia apanhei aqui este ecológico da treta a fumar um charro atrás do ginásio.
Un jour, je chope l'éco-couillon qui fume un pet'.
Não, obrigado.
Non merci, je ne fume pas.
Ninguém mais fuma na TransWorld, mas eu fumo, então...
"Plus personne ne fume à Transworld." Heureusement qu'il y a moi...!
Pois, deixei de beber e fumar, ganhei peso e...
Oui, enfin... tu vois, je... je ne bois plus d'alcool, je ne fume plus, j'ai pris du poids...
- Mas ela não fuma erva. - Agora fuma.
- Elle ne fume pas d'herbe.
Não fumo desde a secundária, assim que...
Je ne fume plus depuis longtemps.
Obrigada, eu não...
- Non, je ne fume pas.
Já te disse depois do bowling fomos fumar uma ganza na praia com uns vagabundos otários.
Après les quilles, on a fumé avec des sans-abris. - Quoi, le troisième degré?
Não fumo, bom crédito, sem animais, ligue-me de volta.
Je fume pas, je suis solvable, j'ai pas d'animal, rappelez-moi.
- Fumei um charro na semana passada.
J'ai fumé un joint.
- Que quantidade fumaste?
- T'as beaucoup fumé?
Fumaste isto tudo?
Tu as tout fumé?
Daí... isto.
Alors, je fume.
Eu nunca fumo.
J'ai jamais fumé.
Fumámos juntos.
On a fumé ensemble.
Fumaram maconha. Mas isso não significa...
Ils ont fumé un peu d'herbe, mais ça ne veut pas dire...
Não, eu não fumo.
Je ne fume pas.
Quer que fume charros com ele?
- Vous voulez qu'on partage un joint?
Estás pedrado!
Tu as fumé.
Fumámos juntos no loft e a tua irmã era só "Sou uma russa assustadora".
On a fumé au loft et ta sœur était, genre, "Je suis une femme russe effrayante."
Meu Deus! Nem tinha considerado a Segunda-Feira de bacon fumado.
J'avais même pas pensé au lundi-jambon-fumé!
- O seu filho já fumou marijuana?
Votre fils a déjà fumé du cannabis?
Juro que não estava a fumar nada.
Je vous jure que je n'ai rien fumé.
Pastrami e queijo suíço são os meus únicos vícios
Un peu d'emmental et de beauf fumé
Se algo tivesse acontecido entre mim e a Kelly, terias contado à Letitia e ela teria-me deixado.
Je ne fume pas, ne prends pas de drogues...
- Fumaste o último.
Tu as fumé la dernière.
Uma sanduíche de salmão e queijo ricota.
Des bagels au fromage et au saumon fumé.
Doença degenerativa no quadril e leve escoliose, se calhar de ficar muito tempo sentado. E a última coisa que ele comeu foi um sandes de carne defumada. Nada disso ajuda a identificá-lo.
Il avait un problème de hanche, et une scoliose, probablement à force d'être assis, et la dernière chose qu'il a mangé était un sandwich au bœuf fumé- - rien de tout ça ne vus donnera une identité.
Arthur, esteve a fumar?
Arthur, vous avez fumé?
E colorau fumado.
- Et du paprika fumé.
Estás ganzado?
Vous avez fumé, ou quoi?
Aquilo que ele andou a fumar, deixou-o imune às nossas merdas.
Ce qu'il a fumé l'a immunisé.
Acaba com aquele verme.
Sanglots Fume-la, cette bête.
- Desapontado? Por o nosso amigo não ter sido alvejado.
- Qu'il ait pas été fumé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]