Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Gagne
Gagne Çeviri Fransızca
21,920 parallel translation
Pode dizer-me qual destes traficantes de armas está a lucrar mais com o conflito russo-ucraniano?
Lequel de ces marchands d'armes gagne le plus d'argent avec le conflit en Urkraine?
Se um de nós não acabar primeiro na cadeia ou morto.
Le premier qui ne finit pas en prison ou mort gagne.
Todos ficamos a ganhar.
Tout le monde y gagne.
E como sugeris que ganhe a confiança da Maria?
Et comment suggérez-vous que je gagne la confiance de Mary?
Mas se eu ganhar, vai escoltar-me a saída como um cavalheiro, para garantir que eu saia em segurança.
Mais si je gagne, vous m'escorterez comme un gentleman, pour assurer ma sortie sans risque.
Se lhe deres isso, ela ganha. Não faças isso.
- Si tu lui donnes ça, elle gagne.
O que ganho eu com isso?
Qu'est-ce que j'y gagne?
Ninguém vence todas as batalhas, Neve. Sobretudo a primeira.
Personne ne gagne toutes les batailles, Snow, spécialement leur première.
Todos lá ganham mais que eu.
Tout le monde gagne plus.
Certo? E, se eu ganhar, vou continuar a ser advogado e vai deixá-la enjoada para o resto da vida.
Et si je gagne, je continuerai à pratiquer et ça vous rendra malade toute votre vie.
Mas, ganha-se tudo isto com valores...
Mais vous... on gagne tout ça avec des valeurs...
É assim que ele ganha a vida.
Il gagne sa vie comme ça.
- Então ganhei?
Que, donc je gagne?
Eu não usaria essa palavra.
- Je gagne. Ce n'est pas le mot que j'aurais employé.
Os Giants venceram 17-14.
Les Giants ont gagné 17-14.
- Quanto ganhou?
- Combien tu as gagné?
Argumenta lá isso.
Tu as gagné ce round.
Agora, vai ser assim que vamos saber quem ganhou no fim dos 30 minutos.
Voilà comment on saura qui a gagné à la fin.
E de onde estou sentada... Parece que eu ganhei.
Et d'où je suis... on dirait que j'ai gagné.
Eu ganhei.
J'ai gagné.
Nunca me chegaste a dizer como conseguiste a tua liberdade.
Tu m'as jamais dit comment t'as gagné ta liberté.
Até conquistou o coração da Cammie, a menina mais bonita da escola dele.
Il a même gagné le cœur de Camille, la plus jolie fille de l'école.
Ei, falhado, adivinha o que vais ter de fazer?
Hé, minable. Devine ce que tu as gagné?
Os serviços deles já não eram necessários porque ganharam a guerra contra os demónios, há séculos.
Leurs services ne sont plus requéris, car ils ont gagné la guerre contre les démons, il y a des siècles.
Ganhaste a tua liberdade.
Tu as gagné ta liberté.
Está bem, venceste.
C'est bon, tu as gagné, d'accord?
Mereceste-a.
Vous l'avez gagné.
Ganhou biliões em petróleo depois da queda da União Soviética.
Il a gagné des milliards en pétrole après la chute de l'URSS.
A Amelia Glasser ganhou duas condecorações pelo seu serviço excepcional no Depto. de Justiça.
Amelia Glasser a gagné deux récompenses pour service exceptionnel rendu au Département de la Justice.
Li aquilo e disse : "Isto sou eu", levantei-me, fui à competição regional e derrotei toda a gente.
J'ai lu ce truc et je me suis reconnu. Je suis allé à la compétition, et j'ai battu tout le monde. J'ai gagné la première place.
Fui a outras competições e fiquei sempre em primeiro lugar.
J'ai fait un autre concours, et j'ai encore gagné, puis encore.
A pequena indiscrição do nosso adversário está em todos os canais desde que a história saiu. - Subimos quatro pontos graças a ti.
La petite indiscrétion de notre rival a été diffusée sur toutes les chaînes depuis que l'histoire est sortie, et on a gagné 4 points grâce à toi.
Até que consigamos o apoio da Rússia para nos ajudar, o que é um grande "se".
Jusqu'à ce que nous convainquions la Russie d'accepter leur aide ce qui est loin d'être gagné.
- Vencedor, vencedor, jantar de galinha!
- Et c'est gagné!
Você não estava a ganhar a guerra.
Vous n'avez pas gagné la guerre.
Vou contar. - Três!
T'as gagné, je compte.
Lutei com o leão, e venci.
J'ai combattu le lion et j'ai gagné.
O inverno está sendo extraordinariamente frio, e há um limite para as coisas que eu, o primeiro-ministro, quero impor aos seus súditos como recompensa por ganharmos a guerra e prevalecermos sobre o fascismo, a maldade e a tirania.
L'hiver a été particulièrement froid et il n'y a qu'un certain nombre de choses qu'en tant que Premier ministre, je suis prêt à infliger à vos sujets pour avoir gagné une Guerre mondiale, triomphé du fascisme, du mal et de la tyrannie.
É prova suficiente para processarmos o Dean Herrick por todos os cêntimos que ele alguma vez ganhou.
C'est suffisant pour poursuivre Dean Herrick pour chaque centime qu'il a gagné.
Homicídio por fraude, olho por olho.
Meurtres contre fraude gagne.
Não, mas ela conquistou a confiança.
Non, mais ensuite elle l'a gagné.
Mas o respeito que ganhaste não foi por fazeres panados de batata, pois não, Red?
Mais vous n'avez pas gagné de respect en faisant des latkes, n'est-ce pas, Red?
Ganhei, de novo!
J'ai encore gagné!
- Ganhei o primeiro assalto.
- J'ai gagné le premier round.
Acabei de ganhar 20 dólares.
J'ai gagné 20 $.
A Joanna Masters ganhou, num leilão de caridade, uma leitura privada do meu livro, "Driving Heat", com lançamento no dia seguinte.
Joanna Masters a gagné aux enchères une oeuvre de charité pour que je vienne chez elle pour une lecture privée de "Driving Heat", mon dernier roman, censé sortir le jour suivant.
Ganhei.
J'ai gagné.
Venci o prémio de melhor solista no festival de jazz de Lower Ventura.
J'ai peut-être gagné le prix du meilleur soliste au "Lower Ventura Jazz Happenning".
Um marido, bem... parece ter vencido um homem melhor que eu.
Il semblerait qu'un meilleur homme que moi ait gagné.
Ganhaste.
Tu as gagné.
Eles ganham.
Ils ont gagné.