Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Isla
Isla Çeviri Fransızca
79 parallel translation
Esta é Isla, minha guardiã.
Et voici Ilsa, ma gouvernante.
Como se atreves! Que há, Isla?
Comment osez-vous?
" Quer ir embora da Isla Tanzier...
"Il veut quitter l'île de Tanzier..."
ILHA NUBLAR 190 km a Oeste da Costa Rica
ISLA NUBLAR 200 km à l'ouest du Costa Rica
ILHA SORNA 140 Km a sudoeste da ilha Nublar
ISLA SORNA 140 km au sud-ouest de l'Isla Nublar
A ilha Nublar era só uma exposição, apenas para turistas.
L'Isla Nublar, c'était pour montrer aux touristes.
A ilha Sorna, a 130 Km de Nublar.
C'était sur l'Isla Sorna, à 140 km de Nublar.
Estamos na ilha Sorna.
On est à Isla Sorna.
Já ouviste falar do campo de férias "La Isla de la Juventud"?
Voyons â quel point tu l'es, toi. Tu connais un camp de vacances nommé l'Ile de la Jeunesse?
ILHA SORNA A 330 Quilómetros da Costa Rica
ISLA SORNA 330 km à l'ouest du Costa Rica
Está a dizer que não gostaria de visitar a Ilha Sorna... e estudá-los, se pudesse?
Vous voulez dire que vous refuseriez d'aller sur Isla Sorna et de les étudier si vous le pouviez?
Avião não identificado aproxima-se da Ilha Sorna, daqui Aproximação de San Juan.
Avion non identifié approchant d'Isla Sorna, ici la voie d'accès San Juan.
Essa foi a Ilha Nublar.
C'était sur Isla Nublar.
Esta é a Ilha Sorna, Local B.
On est sur Isla Sorna, le Site B.
Bem-vindos à la Isla de los Alcatraces.
Bienvenue dans la Isla de los Alcatraces.
Mas já sei porque chamam a esta ilha Isla del Muerte.
Mais je sais maintenant pourquoi cette île est appelée Isle del Morte.
O Capitão Barbossa e a sua tripulação de celerados fazem-se ao mar a partir da temível Isla de Muerta.
Le capitaine Barbossa et son équipage de mécréants sont basés sur la redoutable Isla de Muerta.
Pouco se sabe sobre o Jack antes de ele vir para a Tortuga, à procura do tesouro da Isla de Muerta.
On ne sait rien de Jack avant qu'il débarque à Tortuga pour trouver le trésor de l'Isla de Muerta.
vá com estes senhores para o leme e dê as coordenadas da Isla de Muerta.
Accompagnez ces hommes à la barre, donnez-leur les coordonnées de l'Isla de Muerta.
O incidente da "Isla del Muerte".
L'incident d'Isla del Muerte.
E a "La Isla Bonita" não existe.
Ouais, et "La Isla Bonita", ça n'existe même pas.
Isto é a "Isla dela Juventude", a Ilha da Juventude. Em Cuba.
Voilà La Isla de la Juventud, L'Ile de la Jeunesse, à Cuba.
A Isla de Muerta a correr mal, a afundar-se e o tesouro também.
Vu que l'Ile de la Muerta a été engloutie avec le trésor.
Eu estive na Isla de Muerta.
J'étais sur l'Ile de la Muerta.
Acha que a bússola nos levará apenas à Isla de Muerta, e quer salvar-me de um terrível destino.
Vous pensez que le compas ne conduit que là, vous comptez me sauver du maléfice.
Estabelece uma rota para a Isla Cruces.
Cap sur l'Ile des Quatre Vents.
Isla de Muerta, lembras-te?
L'île de la Muerta.
"A rainha das bebidas é, quanto a mim, Talisker, Islay ou Glenlivet."
"La reine des boissons, selon moi, " Le Talisker, l'Isla ou le Glenlivet! "
- À Isla Verde.
- Isla Verde.
Isla Verde.
Isla Verde.
Num pequeno hotel na Isla Verde.
Dans un petit hôtel à Isla Verde.
Chamo-me Isla Mathieson.
Je m'appelle Isla Mathieson.
É chamada Isla Holbox, na costa perto de Cancun.
Ça s'appelle Isla Holbox au large de la côte près de Cancun.
É menos turística que a Isla Mujeres, mas...
C'est moins touristique que l'île des femmes, mais... Mm.
Se não cruzarmos com o Dobbs de qualquer forma, a nossa outra única opção é a Isla Paradiso.
Si on croise Dobbs de n'importe quelle manière, notre seule autre option est l'ile Paradiso
Mas as autoridades afirmam que a atenção de Frimpong em Fevereiro recaiu sobre uma mulher que terá violado na praia, em Isla Vista.
Mais les autorités disent qu'en février dernier, il s'intéressait plutôt à une femme qu'il aurait violée sur la plage d'Isla Vista.
A Dawn e eu fomos de férias para uma ilha-resort chamada "Isla Verde".
Dawn et moi sommes partis en voyage sur une île appelée Isla Verde.
Muito bem, tudo o que tenho que fazer é ir de ferry à "Isla Verde", encontrar o "Café Artiste", e vão validar a história do Kirk.
Tout ce que j'ai à faire c'est de prendre un ferry pour Isla Verde, trouver le Café Artiste, et confirmer la version de Kirk.
Por isso, se visitar Isla Verde, não se esqueça de dizer "alto" para o vício devastador em Strupo.
Donc, si vous visitez Isla Verde, pensez à dire "ahoy" à l'addiction irresistible du Strupo.
Preciso de ti e de uma equipa de limpeza no "La Isla Rica", imediatamente.
J'ai besoin de toi et d'une équipe de nettoyage à La Isla Rica tout de suite.
Fui ao "Isla Rica".
Je suis allé à La Isla Rica.
Isto é sobre aquilo que aconteceu no "La Isla Rica", não é?
C'est à propos de ce qui s'est passé à La Isla Rica, n'est-ce pas?
- Ilha Joana.
- Isla Juana. - Oui.
Eu quase nunca uso o Isla.
Je n'utilise pas Isla.
Como ele podia ter activado o Isla?
Comment il aurait pu activer Isla?
Um pequeno segredinho sujo sobre o Isla :
Dirty Little Secret propos de Isla :
Então estou a descarregar o registo do Isla da Quinn Elliot do fabricante do telemóvel.
Donc, je télécharge le journal Isla de Quinn Elliot du fabricant du téléphone.
Isla del Muerte.
Isle del Morte.
Ela nunca me pergunta como estou é como quando nós mudamos aqui ninguém veio para ajudarp eu sózinha, tive de fazer tudo, não penses que ela veio.
J'ai été toute seule pour tout faire tu crois qu'elle serait venue? Elle était à la plage à Isla Cristina
Senhor, iremos na próxima semana assinar o contrato na Isla Island. Muito bem, Smith.
On doit partir.
Povo de Isla, a primeira ordem do dia é mudar o nome deste país.
Tu peux les voir?