Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Liège
Liège Çeviri Fransızca
61 parallel translation
Os meus irmãos forma mortos em Liége, em Charleroi e Tannenberg.
Mon mari et mes frères... Liège, Charleroi, Tannenberg...
Posso oferecer-te um bom cigarro turco, ponta número nove?
Veux-tu une turque à bout de liège?
Bebe bourbon de oito anos, fuma cigarros com filtro.
Il boit du bourbon et il fume des cigarettes à bout de liège.
Vou à Liège com minha esposa.
- Je pars à Liège avec ma femme. À Liège?
Não tem nada para fazer em Liège.
Il n'y a rien à voir là-bas!
Está enterrado no cemitério Americano nos arredores de Liège.
Il est enterré dans un cimetière près de Liège.
Aquilo é cortiça?
C'est du liège?
A cortiça é boa para o som.
Le liège, c'est idéal pour insonoriser.
Antes de quebrar o tubo, certifique-se de que tem a rolha à mão, para que o gás não escape.
Avant de le casser, préparez le bouchon de liège qui doit empêcher le gaz de s'échapper.
Vidros duplos, telefone e tudo...
Tu auras une salle de bain avec un sol en liège, un barbecue sur la terrasse, double vitrage, téléphone... Tout!
Coelho. Cozinhado à moda de Liege.
Lapin... à la mode de Liège.
Estou tão contente por ter gostado dos pisos de cortiça.
Quoi qu'il en soit, je suis ravie que vous ayez aimé le sol en liège.
A tua mãe tem uma pequena aldeia chinesa esculpida em cortiça e, quando eras pequena costumavas ficar a olhar para ela durante horas... a sonhar acordada... que vivias na casinha da ilha.
Ta mère a une sculpture en liège d'un village chinois miniature. Quand tu étais petite, tu passais des heures à la regarder... en rêvant... que tu habitais la petite maison sur l'île.
- Pois, se eles atravessarem o Meuse podem-se proteger facilmente.
S'ils traversent la Meuse, ils peuvent revenir sur Liège.
- Se eles atravessarem eles tomam o poder dele.
Si les Boches prennent Liège, ils prennent le dépôt.
Vai precisar dela quando desentupir o Mr Burnett, que está tão preso que aposto que tem comido pastilha elástica, cimento-cola ou cortiça.
Et bon courage avec M. Burnett, il a mangé de la colle ou du liège pour être si constipé.
Em Liége na prisão por causa de umas multas de estacionamento por pagar.
A Liège... En prison... Quelques amendes de stationnement impayées.
PRISÃO DE ALTA SEGURANÇA DE LIÈGE
PRISON DE HAUTE SECURITE DE LIEGE
Um perigoso criminoso, escapou hoje da prisão de Liége.
Un dangereux malfrat s'est évadé de la prison de Liège.
São rolhas. Sabes, para os frascos de poções.
Ce sont les bouchons en liège, pour les potions.
- Até tem rolha.
- Le bouchon est en liège.
Rolhas trituradas.
Du liège moulu.
Partículas trituradas de rolha Portuguesa.
Des particules finement moulues de liège portugais.
Não sei ao certo onde fica o condado de Cork... mas sei onde devia ser!
Je ne sais pas exactement où est le comté de Cork ( bouchon de liège ), mais je sais où il devrait être!
Olha, um prato de Liège.
Une assiette de Liège.
Se pudesses arranjar um de cortiça, seria óptimo.
Si tu pouvais trouver un tableau en liège, ça serait génial.
Porque, vê, tem uma parte de cortiça.
Parce que c'est aussi un tableau de liège.
Uma rolha?
Un bouchon de liège?
Ele tinha um lugar favorito no pasto, debaixo de uma árvore de cortiça, era a sua árvore favorita e ele ia todos os dias sentar-se à sua sombra e cheirar as flores.
Il avait un coin favori, dans un pré, sous un chêne-liège. C'était son arbre favori et il restait assis à son ombre toute la journée, à sentir les fleurs. "
Liège, não é?
- De Liège. Hein, Mathias?
- Olívia, a minha mulher.
De Liège? Olivia, mon épouse.
- Obrigado. - Não me parece muito o sotaque de Liège.
Merci, c'est gentil.
Tudo em cortiça.
- En liège.
Dois proprietários de garagem de Liège.
- Deux garagistes de Liège. De Liège?
De Liège? Maldição!
De cette putain de Liège?
Vai a Liège.
Va à Liège.
Liège?
Rattrape le?
A polícia de Liège recebeu um pedido de socorro.
La police de Liège a reçu un appel.
Enquanto faziam isto ao meu carro, pedi que o quitassem : forrá-lo a cortiça para isolar do som.
Je leur ai dit de la prouster, de la tapisser de liège, contre le bruit.
Isto complicou a colocação do forro de cortiça. Mas, por fim, lá conseguiram.
Ça complique la pose du liège, mais ils ont réussi.
A cortiça.
Le liège.
Exacto, a cortiça.
C'est ça. Le liège.
Pode estar alguém em Liege às 4 da tarde?
Quelqu'un peut se rendre à Liège pour 16 h?
LIEGE, BÉLGICA
LIÈGE ( BELGIQUE )
E mais cortiça.
Et encore du liège.
Talvez a cortiça lá em baixo não seja da garrafa de vinho.
Peut-être que le liège en bas n'était pas pour des bouteilles de vin.
O gel e a cortiça são utilizados na construção.
Le gel et le liège sont utilisés dans sa construction.
É assim que se faz em Liege.
C'est ainsi que l'on déguste, à Liège.
- De Liège, sim.
- De Liège.
- De Liege?
- Mathias de Liège.
- O que fazias lá fora, Liège?
Vous sortez d'ou?