Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Page
Page Çeviri Fransızca
5,879 parallel translation
Porque, se fizer download, comprar uma cópia em papel, ou apenas ouvir a versão em áudio, Eu prometo, vai mantê-lo ligado até a última palavra.
Parce que si vous le téléchargez, achetez la version papier ou écoutez la version audio, je vous promets que vous ne le lâcherez pas avant la dernière page.
Assim, a sua página do Snappamatic diz que tem... - 47 seguidores?
Votre page Snappamatic indique que vous avez... 47 abonnés?
Sim, o Witherspoon gravou às escondidas e publicou no MySpace dele.
oui, Witherspoon l'a filmé et posté la vidéo sur sa page MySpace.
Um marcador de livros feito com bilhetes de cinema do primeiro filme que vimos juntos.
Un marque page fait avec les tickets de cinéma du premier film qu'on a vu ensemble.
O teu amigo Max postou isto, no seu Facebook.
Parce que ton ami Max, a posté ceci sur ta page Facebook.
23... página 23, falta no livro?
23... page 23 Est-ce une page manquante du livre?
E como é que saberia que ela seguiu em frente e você não?
Et comment je saurais qu'elle a tourné la page et que tu ne peux pas?
Mas a prova do assassinato de Doisneau... A página foi arrancada.
Mais la preuve du meurtre de Doisneau, la page a été arrachée.
Porque estava na página 117 quando estava lá fora.
Parce que vous étiez à la page 117 quand vous attendiez dehors,
E continua na página 117.
Et vous êtes toujours à la page 117.
No fundo da página, há um telefone de uma linha de apoio ao cliente.
En bas de la page, il y un numéro d'assistance.
Tente manter-se actualizado.
Mettez-vous à la page.
Senhor? Eu entrei e uma página foi virada.
À mon arrivée, une page a été tournée.
Matt, é a minha vida e eu só quero virar a página.
C'est ma vie et je veux tourner la page.
Mas são mais consistentes com uma mudança de ideias.
Mais plus pertinent que d'avoir d'autres doutes. Page 3.
Então, para que fique claro, vais publicar um anúncio de página inteira no "Times", assinado por todos vocês, a explicar porque é que estão a contratar 500 seguranças privados, para serem colocados ao redor de Manhattan.
Que je comprenne bien, vous retirez toute une page de pub du Times, approuvé par vous tous, expliquant pourquoi vous embauchez 500 agents de sécurité privée pour être postés pour tout à Manhattan.
Essa é a página em que faz as suas próprias perguntas?
Est-ce la page où vous inventez vos propres questions?
Ou aquele tipo dos Led Zeppelin que não era o Page, o Plant ou o Bonham.
Ou le mec des Led Zeppelin qui n'était pas Page, plant ou Bonham.
Está entre todas as páginas dos meus livros!
Il y en a entre chaque page de mes livres!
E o título deles... na primeira página... do suplemento cultural da edição de domingo, e dizia :
Et leur titre... Ce fut sur la page d'accueil de la section "divertissement" du Sunday et ça disait,
Parece que o nosso Rumplestiltskin virou a página.
Il apparaît que notre Rumplestiltskin a tourné la page.
Eu joguei durante um tempo na escola, e era capaz de manter o ritmo.
J'y ai joué un peu au lycée, et je suis restée à la page.
Página no "Facebook"?
- Une page Facebook? - Non.
Está na página 38, parágrafo C.
C'est écrit page 38, paragraphe C.
Abre na página 16, por favor.
Allez à la page 16, s'il vous plait.
Vira a página.
Tourne la page.
- O Drew convidou a Page para sair.
- Drew a demandé à Paige de sortir.
Não posso, mas aqui há uma mancha de gordura na página 124.
Non, mais il y a une tache de gras sur la page 124.
Li apenas a 1ª página. - Leste apenas a 1ª página?
Je n'ai lu que la première page.
Numa altura qualquer, temos de fechar o livro, e tentar seguir em frente.
A un moment donné, nous devons tourner la page et avancer.
Estive a ler... todas as páginas deste diário
J'ai lu... chaque page de ce journal,
Porque não? Tem de ser. Porém, quando chegámos aqui, pegámos num jornal e na capa dizia,
parce que c'est forcé mais quelles sont les chances en arrivant ici et de lire dans le journal en première page :
Imagina na escola primária, isso escrito no cimo da página.
Imagine à la maternelle ça écrit - en haut de la satanée page.
Mesmo que a folha em branco e conversar contigo seja igualmente assustador, sou um escritor publicado.
Même si à travers une page blanche une conversation avec vous fait tout aussi peur, je suis un écrivain.
O velho enfrentou o seu maior adversário quando pensava que a sua força já tinha acabado.
Il a affronté son pire adversaire quand il croyait avoir tourné la page.
Em apenas três semanas, não só não tínhamos morrido, como fomos parar às capas de todos os jornais e levámos muitos a acreditar outra vez na existência de anjos, ou, pelo menos, a Jess tinha levado.
Restés vivants 3 semaines, on avait fait la première page de tous les journaux à sensation. Beaucoup de gens croyaient désormais dans les anges, du fait de Jess.
Mas ultrapassei isso.
Mais j'ai tourné la page.
Pensava que já tinhas superado isto.
T'as pas tourné la page.
Quando saíres amanhã de manhã para o trabalho e depois de ires à tua corrida em Silver Street, depois de teres parado no McNulty's para um café e um caracol, depois de teres lido a página desportiva e teres dado um beijo à Marianne,
Quand t'iras bosser demain, après ton footing sur Silver Street, après ton café noir et ton pain aux raisins chez McNulty, quand t'auras lu la page des sports et fait un bisou à Marianne, tu iras directement à ta voiture, toujours garée au même endroit.
Uma página só para si.
Toute une page pour vous.
Vamos ver a página dois, sim?
Regardons ensemble la 2e page.
Agora vamos ver a página 10.
Passons à la page 10.
E o que que escreva vai ser o nosso tema principal, por isso...
Quoi que tu écrives, ce sera en première page, alors profite. Inspire-nous.
- Página 56, parágrafo D.
Page 56, paragraphe D.
Podem abrir na página 73, por favor, e ler o capítulo todo?
Page 73, s'il vous plaît, lisez tout le chapitre.
Coloquem os vossos livros em cima da mesa... e abram-nos na primeira página.
Vous manuels banques. Ouvrez la première page.
Eu gosto de um na página 90, a propósito.
J'aime celle de la page 90, au fait.
Pelo menos, demos-lhe alguma paz de espírito.
Au moins on lui a permis de tourner la page.
Zach, é altura de seguir em frente.
Il faut tourner la page.
100.
Page 100.
- Página 56, parágrafo B.
Page 56, paragraphe B.