English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Angelo

Angelo Çeviri Rusça

439 parallel translation
Olha o Angelo Maggio.
- Анджело Маджио!
O Angelo é dos meus favoritos.
Анджело - мой любимчик.
Andas a esconder o uísque, Angelo. Eu não.
Анджело, ты просто проспиртован.
Mas aqui o Angelo enganou-os.
Меня поставили на пост. Но старый Анджело надул их.
Isso é que eu vou fazer. Ouve, Angelo.
Вот что я сделаю, пойду купаться со звездами!
- O barco em Sant'Angelo?
Вы, наверное, имеете в виду Сант Анджело.
"1753 Angelo." Bem, bem.
1753 Анджело. Попался!
Està aqui, na ponte St. Angelo!
Оно здесь, возле моста Сан-Анджело.
Ponte St. Angelo.
Мост Сан-Анджело.
Cripta Sant'Angelo.
Крипта Сан-Анджело.
Olá, sou Bennet outra vez. O Angelo já aterrou?
Привет, это опять Беннет, Наш ангелочек спустился?
Angelo!
Анджело!
Olhe Angelo, não gostamos disto mais do que você.
Знаешь, Анджело : нашим людям это нравится ничуть не больше, чем тебе.
Entende isso, Angelo?
Понимаешь, Анджело?
- Ou podemos ir a casa do Angelo.
Можно зайти к Анжело.
Revistaremos as estradas e quintas entre San Angelo e Sweetwater. Aqui está o meu Geritol.
Мы проверим каждую дорогу, каждую ферму от Сан Анжело до Свитвотера.
E eu não lhe disse nada. Dois, Angelo.
И от меня вы этого никогда не слышали, хорошо?
- O Angelo e o Buster.
- Анджело и бастер. - Да, но я ещё не уверен.
Angelo Garza.
Оператор Анджело Ганца.
É parente do Angelo Marzonne, chefe da família Marzonne?
Марзони? Родственник Анджело Марзони, главе клана Марзони?
Carrego ferro para Michel Angelo.
Tacкaю жeлeзо для Mикeлaнджeло.
Temos uma chamada da Angelo Drive.
Нам только что позвонил Анжело Драйв.
Pareces que vais posar para a Pietá dos pobres do Miguel Angelo.
Можно подумать, ты позируешь для картины Микеланджело "Скорбящая мать".
- Angelo, a padroeira dos camelôs.
У тебя был рейд на блошиный рынок? Анджело Пецца :
O que acha, Angelo? O tomate está maduro esta tarde.
Анжело, девочки сегодня будут?
AVENGING ANGELO
АНГЕЛ МЕСТИ
O homem que me contratou foi Angelo.
Человека, на которого я работаю, зовут Энджело.
Angelo Allieghieri, que é considerado como um homem generoso por uns e um homem muito mau por outros.
Энджело Алигьери. Одни считают его человеком великодушным, другие - очень злым.
Nos últimos meses, Angelo solicitou-me que filmasse mensagens para a sua filha.
Последние несколько месяцев по просьбе Энджело я записывал его будущие посмертные видеообращения к дочери.
Por favor, Angelo, vais-me envergonhar, está bem?
- Нет, Энджело, я буду стесняться.
Vêem, isto é o que Angelo sempre havia dito que ela era tudo que lhe ficava.
И так Энджело говорил всегда. Что кроме неё у него никого не осталось.
Sabem, eu queria muito a Angelo... Vamos.
Как своего родного отца.
Sabes, isto pode ser corrigido, Angelo, sério...
Ты знаешь, всё ещё можно изменить. Энджело, я серьёзно.
Que vê Angelo num tipo assim?
И что Энджело нашёл в этом парне?
Tu ias entregar mercearias para o Angelo quando eu era uma menina.
Вы приносили продукты Энджело, когда я была совсем маленькой. Да, мэм.
O mesmo com Lucio Malatesta, mas por mais que quisesse apanhar Angelo, procurava matar outros mais.
И Лучиано Малатеста тоже. Но как бы они не хотели убить Энджело,... ещё больше им хотелось убить друг дружку!
E desde que este assassino a soldo o atraiçoou para trabalhar connosco pareceu que o Angelo estava por detrás da morte de Sammy.
А поскольку киллер был предателем и работал на нас,... то всё выглядело так, будто за смертью Сэмми стоит Энджело.
Venho dizer-te que o tipo que te disparou foi um dos homens de Angelo.
Я пришёл сказать, что парень, стрелявший в тебя - один из людей Энджело!
Se Angelo alguma vez tiver um filho, ... encontra-o.
Если у Энджело родится ребёнок,... найди его!
- Meu pai? - Você sabe, Angelo.
- То есть, Энджело.
Colocando de maneira simples, quando o Angelo te trouxe,... tu eras a menina mais formosa.
Ну, в общем, когда Энджело принёс нам тебя,... ты была самой красивой девочкой на свете.
Eles pensam que tu eras a amante de Angelo.
Они думают, что вы любовница Энджело. Боже!
Angelo Allieghieri era um homem apaixonado.
Энджело Аллигьери был человеком великой страсти.
E assim, Angelo, recordamos-te hoje aqui.
Итак, Энджело, сегодня мы вспоминаем тебя здесь. Всё и вся.
Recordar-te-ei, Angelo.
Я буду помнить тебя, Энджело.
- Sim, bem, Angelo a amava.
Энджело тоже её любил.
ele estava a viver na Itália,... e Angelo queria saber como era ele, então fez-me segui-lo.
Он жил в Италии, и Энджело хотел знать, каким он стал,... вот и поручил мне за ним следить.
- Frankie! -... tratou de culpar Angelo.
- Фрэнки хотел свалить на Энджело.
Angelo.
Анджело!
É num barco no rio perto de Sant'Angelo.
Набережная Сант Анджело.
- O teu pai era o Angelo.
- Вашим отцом был Энджело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]