Translate.vc / Portekizce → Rusça / Anything
Anything Çeviri Rusça
152 parallel translation
Se ele fosse também bonitão
If he were as handsome as anything
O pai do Haynes era um grande criminoso desancava tudo o que encontrava à frente, amantes ou filhos.
Отец Хейнеса, был закоренелым преступником С ласковым взглядом на шлюх. Одно уж точно ясно he beat the hell out of anything he ever came across, screwed or fathered.
Embora um prostituto travesti tenha dito que só te cobrava metade do preço porque és parecido com o John Cusack e o filme preferido dele / dela era o "Say Anything".
Хотя эта шлюха-трансвестит сказала, что он / она готова обслужить тебя за полцены, потому что ты немного похож на Джона Кьюсака из его / ее любимого фильма "Скажи что-нибудь".
West Side Story, Anything Goes.
Низкопробщина, скажу я вам.
Quem disse que não conseguias construir nada?
Who said you can't build anything?
* Sempre devemos fazer algo para sermos livres. *
Always gonna do anything to be free.
* Por que acreditar que isso pode mudar algo? *
Why believing that it could change anything
- Eu nunca fiz nada a ninguém! Eu...
I never did anything to anybody.
Os miúdos não sabem nada acerca disso.
The kids don't know anything about this.
Eles não sabem nada acerca disso.
They don't know anything about it.
Não quero nada entre nós.
I don't want anything between us.
Ela não estava com medo. De mim... Ou de qualquer coisa.
She wasn't afraid... of me... maybe anything.
Eu coso tudo o que tu quiseres se parares de me engravidar.
- I'll sew anything you want if you just stop getting me pregnant.
O que é estranho, porque não sei mesmo nada sobre si.
Which is funny, because I don't really know anything about you.
Bem, e que tal isto... arranjo-lhe o telhado e quando acabar, pode perguntar-me aquilo que quiser.
Well, how about this- - I fix your shingle, and when I'm done, you can ask me anything you want.
Desculpe. Eu... não tenho nada que esteja a precisar de arranjo.
I, um, I don't have anything that needs fixing.
Então, se alguma das suas amigas precisar de ajuda, sei tratar de praticamente tudo.
So if any of your friends, uh, need help, I can do pretty much anything.
Rayin'anything to roll the dice
* Заплатят любую цену, чтобы кинуть кости *
Anything less than the best is a felony
Всё, что не является лучшим, - преступление Или всё, или ничего.
"Say Anything".
"скажи что-нибудь..."
Não. "Say Anything".
Да нет, "скажи что-нибудь..."
Não, Dylan. "Say Anything", o filme.
Нет, Дилан. "скажи что-нибудь..." Это из фильма "Клатч".
Mas revolta-me a ideia de que eu faria qualquer coisa que não seja o melhor para a nossa filha.
But I resent the implication that I would do anything что не в интересах нашей дочери.
Can you hear me praying, anything I'm saying?
* Слышишь ли ты мою молитву, что я говорю *
Sabes alguma coisa daquele estudo da remoção da tatuagem?
Hear anything about that tattoo-removal research?
Não sabemos o que isto é.
This could be anything.
Demitir-me... podia significar qualquer coisa.
Could have meant anything.
Já disse que não quero abrir nada.
I said I don't want to open anything.
Agora eu não sinto nada.
Doesn't really feel like anything now.
Ele tem um motivo subjacente e tenho de descobrir qual é.
Trust me, he's got an ulterior motive, and I've got to figure it out before I do anything.
Afirmam desconhecerem o paradeiro de Jamal e suas atividades.
Nothing so far. Они утверждают, что ничего не знают о местонахождении Джамала, They claim to not know anything about Jamal's whereabouts или о его деятельности.
Ela enviou a Sarah alguma carta de ameaça, qualquer coisa que esteja arquivada?
- Она когда-нибудь посылала Саре письма с угрозами anything that you might have on file?
A nossa hora da morte é estimada às 23h e não temos nada que a ligue ao estúdio.
An our time of death is estimated at 11 : 00 on the outside, and we don't have anything to tie her to the studio.
Agora diz-me, ainda tens alguma coisa aí dentro?
have you got anything left in the tank?
Alguma vez foste alguma coisa?
Were you ever anything?
Vi-o o ano passado no "Anything Goes", era bom.
Он хорошо играл.
Aqui o Charlie "Anything Goes" era empregado de mesa no Regalton.
Чарли же был официантом в Регалтоне. - Совпадение?
Há mais alguma coisa que precise?
Is there anything else you need in the meantime?
Se precisar de mais alguma coisa é só pegar naquele telefone.
If you need anything else, you just pick up that phone.
Há algo que lhe parece deslocado?
Does anything look out of place to you?
Mais alguma coisa, Garcia?
Anything else, Garcia?
Não, ninguém aqui.
You got anything? No, there's no one here either.
O Reid está a ver o quarto do Júlio a ver se nos escapou alguma coisa.
Reid's going through Julio's room to see if we missed anything.
Ajuda-o em tudo o que ele precisar!
Yes! Help him with anything he needs!
Ricos sem medidas, sem dar conta a nada ou ninguém, sem nenhuma preocupação? Isso é um sim?
What - - rich beyond measure, unaccountable to anyone or anything, not a care in the world?
A única coisa que o levaria a isso seria a Luann.
If anything could do it, it would be Luann.
Tudo o que quiseres!
Anything you want!
- Tudo!
Anything!
Estou a cerca de um metro e uma ferramenta de fazer alguma coisa aqui.
So, I'm about 4 feet and a power tool from doing anything here.
- Não vejo onde isso possa...
I don't see what that has anything - -
Há eventos esportivos ocorrendo?
Focus on anything political or government related. Проходят ли какие-нибудь спортивные мероприятия? Are there any sporting events going on?