English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Anãs

Anãs Çeviri Rusça

20 parallel translation
Mas as anãs amarelas, como o Sol, são de meia-idade e são mais comuns.
Но желтые карлики, такие как Солнце, имеют средний возраст, и они гораздо более распространены.
Galáxias elípticas gigantescas, e elípticas anãs.
Эллиптические галактики бывают как гигантскими, так и карликовыми.
À medida que o tempo passa surgem mais anãs brancas, mais estrelas de neutrões, mais buracos negros.
С течением времени становится больше белых карликов, нейтронных звезд, черных дыр.
Uma enorme forma espiral com nuvens de gás em colapso, sistemas planetários em condensação, supergigantes luminosas, estrelas estáveis de meia-idade, gigantes vermelhas, anãs brancas, nebulosas planetárias, supernovas, estrelas de neutrões, pulsares, buracos negros
Необъятная спираль, где сжимаются газовые облака, формируются планетарные системы, сияют сверхгиганты, стабильные средние звезды, красные гиганты, белые карлики, планетарные туманности, сверхновые, нейтронные звезды, пульсары, черные дыры и, можно смело сказать, другие необычные объекты,
É verdade, não se vêem muitas mulheres Anãs.
Верно : вы не видите гномов-женщин.
Isto, por sua vez, deu origem à crença de que não existem nenhumas mulheres Anãs e de que os Anões nascem de buracos no chão o que é, claro, ridículo.
и это в свою очередь дало почву слухам, что гномов-женщин вообще не бывает... ... и что гномы просто происходят из дыр в земле! Что, конечно, смешно...
Onde queres chegar com isto, Moss? Vou dizer-te exatamente onde quero chegar, Roy. Estou a dizer que devemos usar este curto período enquanto o Douglas está fora para produzir uma solução de spray pimenta para as mulheres anãs usarem aquela cena que eu dei ao Roy no outro dia.
Мы используем образовавшееся окно, пока Дугласа нет, чтобы сделать перечный спрей для низкорослых женщин из того, что я как-то дал Рою.
Um spray pimenta de autodefesa para mulheres anãs também se encaixa nas minhas necessidades. Vai mostrar à Alice que eu me importo, e enquanto mulher com parentes pequenos, é claro que ela vai estar presente na apresentação da Jen.
Элис увидит мою заботу, и как женщина с низкорослой роднёй обязательно придёт к Джен на презентацию.
- As anãs, mano.
- У карликов, нигер.
Actualmente, o Japão tem programas de pesquisas isso envolve a matança de baleias anãs, baleias-fin, baleias-sei, e baleias-jubarte.
В настоящее время Япония имеет научно-исследовательские программы которые включают убийство малых полосатиков, финвалов, ивасёвых, и горбатых китов.
Todas as rainhas anãs são infiéis.
Все гномьи королевы неверные!
Sequência principal, espectro K ou M, a maior parte anãs vermelhas.
Из основного спектрального класса, K или M, в основном, красные карлики.
Não existem anãs.
Женщин-гномов не бывает.
- Estrelas, planetas, galáxias. anãs castanhas.
От звезд, планет, галактик. И маленьких коричневых гномиков.
Vais ser tu a lutar comigo, Red, ou vais enviar o teu exército de anãs, de mulheres feias e velhas, na tua vez?
Ты собралась драться со мной сама, Рэд? Или натравишь на меня свою армию старушек, которые сделают это за тебя, а?
Parecem uma Brigada de Anãs.
Потому что это какая-то волшебная "Леденцовая Гильдия".
Existem apenas algumas centenas preguiças anãs no mundo.
В природе всего несколько сотен карликовых ленивцев.
Toda a população mundial de preguiças anãs está isolada Em uma mancha de terra não maior do que o Central Park em Nova York.
Вся мировая популяция карликовых ленивцев заключена на клочке земли не больше Центрального парка Нью-Йорка.
Dentadas anãs.
Смотри на мою коленку
A minha mulher só contrata anãs.
Держи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]