English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Armand

Armand Çeviri Rusça

144 parallel translation
Tu conheces o Armand Duvalle, querido.
Ты знаком с Арманом Дювалем, дорогой?
Entre, Armand.
Заходите, Арман.
Foi horrível! Regressávamos do baile de finalistas. Uma aluna do Armand convidou-nos.
Мы возвращались с бала выпускников, нас пригласила ученица Армана.
Armand, diz sempre as coisas mais bonitas.
О, Арман, вы так любезны. Какая прелесть!
Exacto, Armand, ninguém o pode acusar de ser um grande amante.
Да, Арман, никто не обвинит вас, что вы великий любовник.
Sabias que haveria uma carta todas as manhãs, mas estavas ocupada demais com o Armand Duvalle para pensares nisso.
Ты знала, что письмо может подождать до утра, а вот Арман Дюваль...
O Armand Duvalle está?
- Арман Дюваль у себя?
Sei que julgou que me ia ver nos braços do Armand.
Он думал, что я в объятиях Армана.
Não, Armand, é isso que lhe tento dizer.
Совершенно верно. Я как раз к этому и клоню.
- Vem com o seu amigo Armand?
Твой Нутэччо придёт со своим дружком Арманом?
Está bem, Sr. Armand.
Хорошо, мсье Арман.
Se Nutteccio ou Armand tivessem atirado sobre o Gilbert, eu teria ouvido.
Если бы Нутэччо или Арман стреляли в Жильбера Варнова, то я бы обязательно услышала шум выстрела.
Nutteccio e Armand estarão mortos.
Нутэччо и Арман будут мертвы.
Armand?
Алло, Арман?
Estas são as notícias das 9 : 00... com Armand Adell.
Вечерние новости... У микрофона Арманд Эделл.
O teu nome será Armand.
Тебя будут звать Арман.
- Armand!
Арман?
Armand D'Hubert!
! - Арман Дюбер.
Meu caro Armand, que galante.
Мой дорогой Арман, вы слишком галантны.
Armand, foi um combate justo.
Арман, поединок окончен.
Moro com o Armand d'Hubert.
Я живу с Арманом Дюбером.
Ninguém entende porque luta com o Armand.
Все раздумывают, почему вы деретесь с Арманом.
Disse : "Vai ter com o tolo do Armand, ele vai aceitar-te de volta."
Возвращайся к этому проклятому Арману, он снова примет тебя.
Será que nos podia dizer onde fica a residência do General Armand D'Hubert?
Сэр, прошу прощения. Могли бы вы указать нам резиденцию генерала Армана Дюбера? Что вам от него нужно?
Porventura não vos disseram que o Senhor Armand está doente?
А разве вам не объяснили, что месье Арман болен?
Senhor Armand.
Месье Арман.
É verdade o que se diz sobre o Senhor Armand?
Так это правда о месье Армане?
Ides gostar de saber, meu filho, que Armand está muito melhor... e de volta ao trabalho.
Тебе будет приятно услышать, дорогой, что Арман снова встал на ноги и работает.
O Senhor Armand! Cuja família auxiliaste tão generosamente.
Месье Арман, семье которого ты так щедро помог.
Armand.
Арманд.
Um gesto do Armand e tinhas-me deixado para ires com ele.
Ты бы покинул меня изза Арманда если бы он позвал бы тебя.
O conhecimento nunca seria sonegado por Armand.
Я знал Арманд никогда не откажет в знаниях.
Chama o Armand.
Позовите Арманда.
Comprei-os para o Armand, mas está tudo acabado agora.
Я купила их для Арманд, но....... все уже в прошлом...
A indiferença é a coisa mais feia do mundo, Armand.
Безразличие - самая ужасная вещь в этом мире. Арманд.
Tu já não me amas, Armand.
Ты не любишь меня больше.
Armand, o nosso filhote vai-nos deixar. E não iremos ter mais.
О-о, Арманд, Наш ребенок собирается нас покинуть, и других у нас больше не будет.
Armand...
Арманд...
Sr. e Sra. Armand Coleman, da Grécia e de South Beach.
Мр. и Мсс. Арманд Колмен из Греции и Сауф Бич
Armand, viste o que ele fez?
Вы видели что он только что сделал?
Armand, a sério?
Ох, Арманд. Правда?
Armand Goldman, meu velho tal e tal.
Арманд Голдман! Старина.
Armand?
Арманд?
Sou Armand Goldman.
Я - Арманд Голдмэн.
Também tu, Armand.
Так же как и ты, Арманд.
Adeus, Armand.
Прощай Арманд.
Adeus, Armand.
Прощай, Арманд.
Não quero isto tudo, Armand.
Я не хочу этого, Арманд.
Armand?
Секретарь мне только сообщила... чтобы я не приезжала... Арманд?
- Olá, Armand.
- Здравствуйте.
Oh, Armand...
Арман, в браке подобные детали - совсем неважны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]