Translate.vc / Portekizce → Rusça / Channel
Channel Çeviri Rusça
160 parallel translation
Mas dá esta coisa sobre abelhões no Discovery Channel.
По каналу Дискавери будет передача про пчел.
O Discovery Channel vai filmá-lo!
А канал Дискавери будет снимать это!
Eu ia aparecer na televisão esta noite, no Discovery Channel.
Я, вроде как, должен был быть на сьёмках для канала Дискавери вечером.
Vi no Discovery Channel.
Не вините меня, я видел это на Discovery.
Que vi no Discovery Channel.
Я видел это на Discovery.
No Discovery Channel.
На Discovery.
Temos o nosso próprio Discovery Channel.
У нас тут собственный канал "Дискавери".
Desces o South Channel, passas Rocky Neck, Tenpound Island, Niles Pond, onde andei de patins em miúdo.
Проходишь Южный пролив минуешь Горный перешеек, остров Десяти озер проходишь озеро, где я ребёнком катался на коньках.
Desces o South Channel, passas Rocky Neck, Tenpound Island, Niles Pond, onde andei de patins em miúdo.
Ты проходишь Южный пролив минуешь Горный перешеек, остров Десяти озер позади озеро, где я ребёнком катался на коньках.
Discovery Channel.
Канал Дискавери!
Todas as unidades, reforços para Channel Avenue, 3336.
Все подразделения. Требуется подкрепление на Чаннел авеню 3336. Будьте осторожны.
O Channel 9 News soube que a polícia está a basear-se num cartão magnético como este.
Однако Новостям 9-го канала удалось узнать, что полиция сфокусирована... на выяснении местоположения... электронной карты-ключа, вроде этой. Карта принадлежит Мартину Уэллсу.
Não quero desperdiçar massa no meu contacto na E! Channel até chegarmos a Nova Iorque.
Я не хочу терять контакта с телеканалом до возвращения в Нью-Йорк.
De repente, tu és o teu próprio Especial do Discovery Channel.
Вдруг ты становишься собственным документальным фильмом на Discovery.
- Vi-o no Discovery Channel.
Я видел это по Дискавери.
Sim, a não ser quando eles nos obriga a ver o Discovery Channel o dia inteiro.
Хорошо, вот только он заставляет нас целыми днями смотреть канал Дискавери.
A minha mãe é viciada no Discovery Channel
Моя мама подсела на канал "Дискавери".
Devias ver o Discovery Channel de vez em quando.
Тебе стоит хотя бы иногда смотреть канал Дискавери.
- Chefe, ligue o Weather Channel.
- Босс, включите канал погоды.
Mas, de repente, uma coisa chamada Fox News Channel deu como vencedor o outro fulano!
Потом "Новости Фокс" сообщили, что победил другой.
- Vês o Discovery Channel?
Ты смотришь канал Дискавери? - Не особо.
Às vezes, até o apanham a ver o Discovery Channel e mesmo assim ele não percebe como o apanharam!
Иногда этот идиот даже смотрит этот самый канал Дискавери, когда его приходят арестовывать, но и тогда он не понимает, как они могли до него добраться!
Tenho cara de querer aparecer no Discovery Channel?
Я похож на идиота, который хочет, чтобы его показали по каналу Дискавери?
Quero-a no Surgery Channel, em Women's Health, the Today show.
Я хочу Вас на канале хирургии, журналах женского здоровья, Today Show.
Só o é até o Comcast e o Clear Channel porem um megafone em cada praça.
Пока Comcast и Clear Channel ставит большой микрофон на городской площади, это так.
Um lugar para a MertMedia, um para a GE, uma para a Disney, Viacom, News Corp, Clear Channel, Tribune...
- Одно место для MertMedia, одно для GE, одно для Disney, Viacom, News Corp, Clear Channel, Tribune
Vamos até lá, mergulhamos até ao avião... trazemo-lhes alguma cocaína, negociamos com aqueles idiotas... e então num mês, estamos no Discovery Channel... enterrado até aos joelhos no tesouro, a sorrir, assim.
Опустимся туда, залезем в самолёт достанем весь кокаин, отвезём этим придуркам и уже через месяц, нас покажут по каналу "Дискавери", по колено в сокровищах, улыбающихся, как победителей.
Este domingo, o Shwarma King e o Clear Channel apresentam :
В это воскресенье, воскресенье, воскресенье! Шаверма Кинг и Непорочный Канал представляют... Каменный Хаос 2005!
Parece algo do Sci-Fi Channel.
Похоже на передачу Sci-Fi Сhannel.
A seguir, no Raw Skin Channel The Incredahoes.
Далее на канале "Грубая плоть"... "Невероятные шлюшки".
- No Wilderness Channel?
- На канале "Дикая местность"!
Um ritual de acasalamento mais complexo que tudo do "Discovery Channel".
Ритуал съема продуман лучше, чем любая передача канала "Дискавери".
Com as identidades da Cabra que Atirou Café à Vagabunda e do Racista de Minorcas finalmente reveladas, nós no Channel 4 News perguntamos :
и "Карликового расиста" наконец-то установлены, и мы на Четвёртом канале задаёмся вопросом : "Куда катится человечество?"
A seguir no Skin Channel :
"Далее на канале Skin"
Não sou uma médica, mas já vi o suficiente no Discovery Channel para saber que não se tem estas linhas quando se está em estado vegetal.
Я не врач, но я достаточно смотел канал "Дискавери", чтоб знать : у коматозников вот таких вот закорючек не бывает.
Se assinarmos a DIRECTV agora, temos o Tennis Channel por uns cêntimos por dia.
Франсин, жена если ты закажешь ДиректТВ сейчас.. мы получим тенисный канал всего за пенни в день.
O meu filho adora ver o Discovery Channel.
Моего пацана от канала "Дискавери" не оторвать.
A estação de televisão News Channel está sob fogo devido a uma reportagem que colocou no ar recentemente, onde acusava o Senador Richard Porter de incitar subornos aos fornecedores militares.
СЕНАТОР РИЧАРД ПОРТЕР Наш канал в центре внимания после репортажа, в котором сенатор Ричард Портер обвинялся во взятках, которые он, якобы, получал из военного ведомства.
A cadeia televisiva News Channel vai financiar a caça em troca dos direitos exclusivos.
Эн-Эн-Си спонсирует охоту в обмен на право обладания.
O Channel 5 tem as imagens espectaculares.
У 5ого Канала впечатляющий отснятый материал.
No entanto, utilizando tecnologia computacional de ponta do Channel 5, iremos mostrar-lhe o quanto desastroso podia ter sido.
Но, благодаря современной технологии 5ого Канала, мы вам покажем насколько ужасно это могло быть.
O Channel 5 tem esta gravação exclusiva de um pedido... de socorro da cabine.
У 5ого Канал этот отрывок С-О-Са с самолёта.
Cara, aquele é Ron Zappolo do noticiário do canal 4
- Чувак, чувак, это Рон Запполо из Channel 4 News!
E, eu sinto esta Channel, em ti.
- У тебя сумочка от Шанель, я смотрю.
Discovery Channel.
Канал Discovery.
Vejam quem tem uma publicidade no Logo Channel.
Посмотрите кто имеет свою рекламу на логотипе канала.
Sabias que o Discovery Channel não tem um único empregado que receba?
Ты знал, что на канале "Дискавери" нет ни одного оплачиваемого работника?
Aquele é o meu amigo de Channel V. Eu fui o estilista para alguns programas dele.
Это был мой друг 5 канала. Я была стилистом на его шоу.
Bem-vindos à'Plataforma do lançamento'de Channel V
Приветствуем вас на 5 Канале.
Veja, a caça do talento de Channel V é no mês seguinte, no dia de 24.
О, Джо! 5 канал проводит конкурс в следующем месяце, 24 числа.
Resumindo, eu era a mala Channel das Amas.
Короче, я была нарасхват, как сумочка от Шанель.