Translate.vc / Portekizce → Rusça / Criminal
Criminal Çeviri Rusça
1,438 parallel translation
Admito isso. Estamos a tentar tirar um criminoso das suas ruas.
Hey, we're trying to get a vicious criminal off of your streets.
Estas vieram de um Bert, do laboratório criminal.
Это - прямиком от Бёрта из криминалки.
Não tem registo criminal, nada na Interpol não está na lista de procurados, nada.
Не привлекался, в интерполе на него ничего нет. Наблюдение за ним не велось, ничего.
Solteiro, sem registo criminal, limite de crédito de $ 720.
Не женат, не привлекался, кредитная история в порядке.
Não tem cadastro criminal.
Его зовут Аарон Дауни. Преступлений за ним не числится.
Eu sei que fizeste o que podias. Mas o Ben vai continuar a ter um registo criminal.
Я понимаю, что ты сделала всё, что смогла, но у Бена всё равно останется судимость.
Somos do laboratório criminal de Las Vegas.
Мы из криминалистической лаборатории Вегаса.
Mas... provavelmente a justiça criminal acabará por pagar as contas, pelo que, brevemente deverei ser transferida.
Но уголовное судопроизводство скорее всего окончится бешеными счетами, так что я скоро переведусь.
Tens provas concretas de actividade criminal ou estás só a pescar?
У вас есть веские доказательства преступной деятельности или это только охота?
Não podemos pressupor uma investigação criminal... numa pessoa que não fez chamadas.
Мы не можем завести уголовное дело на том основании, что человек никому не позвонил.
A divisão criminal.
Это - налоговая полиция. Уголовный отдел.
Meu Deus, estás perante uma acusação criminal.
Боже мой, тебе светит уголовное обвинение.
Dansby tinha uma cadastro criminal em 2000, assalto e agressão e o FBI investigou-o duas vezes pela possibilidade de assassínios contratados.
У Дансби были приводы в полицию в 2000м, нападение с нанесением побоев. Он был дважды под подозрением у ФБР за, возможно, заказные убийства.
- Tem ficha criminal?
Есть аресты в прошлом?
Têm ficha criminal? Não pode trabalhar para nós se tiver ficha criminal.
У тебя не может быть судимостей, если ты работаешь на нас.
Os bens dela foram considerados frutos de actividade criminal.
Все ее имущество было сочтено результатом преступной деятельности.
Ele tem um grande registo criminal.
У него обширное досье.
É um miúdo sem registo criminal, sem anteriores viagens ou contactos na região.
Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях.
Mas o Chris não tem nenhum género de registo criminal.
Я должен был упомянуть об этом. Но у Криса никогда не было абсолютно никаких проблем с законом.
Pede-se a presença da U.I.C. ( Unidade de Investigação Criminal ), no bloco 600, da Avenida Orland. Escola Secundária de Fort Washington.
Бригада криминалистов на Орланд-авеню, 600, школа Форт Вашингтон.
- Tens orgulho do teu passado criminal?
Очень гордишься своим криминальным прошлым?
O agente DuChamp veio do Programa de Análise Criminal.
Агент Дюшамп перешел к нам из Программы Криминального Анализа.
Programa de Análise Criminal, Ray.
Программа Криминального Анализа, Рей.
Ou essa foto é muito má para o computador, ou este tipo não tem uma ficha criminal.
Либо это фото слишком зернистое для компьютера или на него нет никаких записей.
Tradução e legendagem : sobralito
= = criminal-minds.ru = = переводчик :
Ela não tem ficha criminal.
У неё никогда не было приводов.
Acabei de receber os resultados do laboratório criminal.
Только что пришли результаты из лаборатории.
Temos de pedir à unidade de investigação criminal para voltar aqui.
Ты нашел что-нибудь? Мне кажется место преступления должно быть немного шире.
Criminal Minds 06x13
Мыслить как преступник, 6 сезон, 13 серия. Тринадцатый шаг.
Criminal Minds 06x12
Мыслить как преступник. Сезон 6, Эпизод 12. "Сердце"
Não é um bom sinal para um investigador criminal.
ѕлохой знак дл € карьеры криминалиста.
Não, a Camille não tem registo criminal.
Невозможно - у Камиллы нет уголовного прошлого.
Se tivesse, tipo, um histórico criminal fodão ou algo assim...
Если бы у тебя была, ну что-то типа крименальной записи в личном деле или что-то типа того...
Manda a equipa do laboratório criminal ao local do crime para procurar provas onde o carro estava.
Значит так, возвращай лабораторию криминалистов назад на место преступления и пусть ищут любые улики вокруг места где был Explorer, ясно?
O laboratório criminal identificou a amostra de sangue do atirador que o Reggie baleou.
Образец крови стрелка.
Não te preocupes muito, não é uma transgressão criminal, pois não?
Но не о чем особо беспокоиться. Это же не уголовное преступление, так?
Somos do Laboratório Criminal de Nova York.
Прошу прощения. Мы из криминалистической лаборатории.
Tradução e legendagem : sobralito
= = criminal-minds.ru = =
E pensei que como a vítima estava com uma máscara, estava a preparar alguma coisa, e devia ter ficha criminal.
И я думаю, поскольку наша жертва была в маске, возможно, она была в чем-то замешана, и у нее могут быть приводы.
Tradução e legendagem : sobralito
CRIMINAL-MINDS.RU
Anteriormente em "Criminal Minds"...
Ранее в "Мыслить как преступник"...
Tradução e legendagem :
CRIMINAL-MINDS.RU
Precisa-se da Unidade de Investigação Criminal na 3012 Leverage Street.
3012, Ћеверэйдж — трит. " ребуютс € криминалисты.
Este tipo não tem dividas, antecedentes ou registo criminal.
У него нет неоплаченных счетов, нет судимостей и даже приводов.
- Sem acusação criminal, mas o Sr. Stark tem boa fama.
- У него есть судимости? Судимостей нет, но у мистера Старка та ещё репутация.
Melhor não alimentar o inquérito com seu depoimento. Com sua aprovação, Alicia fará um acordo no civil, e te defenderemos no criminal.
Мы не будем помогать Кэри в его расследовании, поэтому, с вашего позволения, по гражданскому иску Алисия договорится с истцом, а мы будем защищать вас на уголовном процессе.
UNITED Quality is Everything!
перевод от CRIMINAL-MINDS.RU
Vamos andar um pouco, chamar o laboratório criminal.
Стал криминальным вызовом. Пошли.
No caso de Nathaniel Haskell, Processo : 20433, Tribunal Criminal de Clark County.
В деле Натаниэля Хаскелла, дело номер 20433, Уголовный суд округа Кларк о покушении на убийство, жюри признаёт ответчика виновным.
Criminal Minds :
" Criminal Minds :
tombi!
Перевод CRIMINAL-MINDS.RU