Translate.vc / Portekizce → Rusça / Câncer
Câncer Çeviri Rusça
191 parallel translation
Câncer, o caranguejo, contém um amplo agrupamento de estrelas, chamado a Colmeia.
Рак, краб... Он очень огромный состоит из множества звёзд, его называют ульем
Parecia demasiado ofensivo para a companheira de sua vida, mas o câncer da suspeita tinha roído sua alma boa
Ему казалось недопустимым оскорблять подозрением жену,.. ... но червь сомнения уже грыз его израненную душу.
- Não quero ter câncer.
- Не хочу заработать рак.
Se eu morrer de câncer, será metade culpa sua.
Если я умру от рака - половина вины будет на тебе.
O Hinchis bebem aquilo a séculos e não tem câncer.
Хинчи принимали этот препарат веками и никакого рака у них не развивалось.
Ou qualquer outro câncer!
Или любого другого новообразования!
Ele usou um espelho garganta abaixo e outro cú acima durante 3 meses... e não há nenhuma evidência, nem sugestão de câncer!
Он осмотрел своим зеркальцем все от горла до задницы и не нашел ничего в пользу этого диагноза за прошедшие 3 месяца!
Mas assim mesmo, enquanto estamos chegando à vitória, existe um câncer, um tumor maligno crescendo, se expandindo em nosso meio.
Но в то время, как мы приближаемся к победе, раковая, злокачественная опухоль разрастается среди нас.
Todo o mal do mundo é culpa de vocês, de guerras religiosas, ao câncer do colo do útero! Então as únicas coisas que pelas quais não somos responsáveis são granizo, terremotos e a coqueluche!
ƒругие изобрели проституцию, рабство, трусость, лень ороче говор €, благодар € вам мы имеем всЄ зло в мире - начина € с религиозных войн и конча € раком матки.
- Vai acabar com câncer no lábio.
Ты заработаешь рак губы от курения этих штук.
Se tem câncer, sinto muito, mandarei flores.
Он не смешной. У него рак. Пошли ему цветы.
Li o "Trópico de Câncer".
Я прочитал тропик Рака.
A Biblioteca Pública de Nova lorque diz que eu requisitei o Trópico de Câncer em 1971 e que nunca o devolvi.
Публичная библиотека Нью-Йорка говорит что я взял "Тропик Рака" в 1971 и не вернул.
Trópico de Câncer.
Тропик Рака.
- O Trópico de Câncer.
– Тропик Рака.
Estava decidido a devolver Trópico de Câncer e depois...
Я хотел вернуть Тропик Рака. А затем... – Джордж.
Adivinha só o que aconteceu ao Trópico de Câncer, Georgie.
Джорджи, догадайся что случилось с Тропиком Рака.
Tenho câncer de próstata.
У меня рак простаты.
É o que te metem na garganta quando o câncer te tira a voz.
Его вставляют в горло, когда рак добирается до глотки.
câncer nos pulmões!
Ты этого добиваешься? Курить прогнившими лёгкими через дырку в глотке?
Concordais com o comportamento da indústria de câncer?
Такой логикой вы способствуете процветанию индустрии раковых заболеваний.
Vendedor de câncer! Vendedor de câncer!
Продавец смерти!
Isso tem produtos que causam câncer.
Вы знаете, что от них бывает рак?
- E apanhou câncer por trocar lâmpadas halogéneas?
И он умер от рака, когда съел такую лампу?
Olha, tenho de ir lá pra cima... tomar cálcio para... os ossos não quebrarem... aspirina para o coração não entupir... Metamucil para não ter câncer no intestino... e estrogênio para... convencer meu corpo de que ainda tenho 23 anos.
Ты же знаешь, мне нужно подняться наверх, принять кальций, чтобы мои кости не рассыпались, аспирин, чтобы моё сердце работало лучше, метамусил, чтобы у меня не было рака толстой кишки и, конечно, эстроген, чтобы почувствовать себя на 23 года.
- Sabia, Stephanie tem câncer de pele?
- Не могу поверить, что у Стефани рак кожи.
É perigoso. Dá câncer no fígado.
Вызывает рак печени.
A mulher dele tem câncer.
У его жены рак. Ему и так несладко.
O Comandante disse que vamos atravessar o Trópico de Câncer.
Капитан сказал, что скоро мы пересечем тропик Рака. Отлично!
Consome a gente como o câncer.
Разъедает тебя как рак.
"Não filho, ele disse Câncer." ( Caranguejo / Cancro )
"Нет, сынок, я сказал Рак."
" Câncer!
" Рак.
Um procedimento lhe dava câncer enquanto outro a curava.
Одна из процедур заразила её раком потом ещё одна вылечила её.
A abdução, as provas, uma doença com câncer e depois uma remissa.
Похищения тесты, череда заболеваний раком и ремиссия.
Agora estou pronto para ajudar à livrar o universo... do câncer que é Muad'dib!
И теперь я готов помочь вселенной избавиться от опухоли по имени Муад-диб.
São os Luhtors, eles são como câncer, destroem tudo o que tocam.
Дело не во мне. Дело в Луторах. Они... как раковая опухоль, уничтожающая все вокруг.
Pode provocar-me câncer?
- Это невозможно.
Sexo demais causa câncer?
- От секса бывает рак?
E me disse que esta pintura não provoca câncer.
Она сказала, что эта краска не канцерогенная.
Sei que o fizeste, e só posso supor que não tens... câncer ou és impotente.
Я знаю, что ты это сделал, и могу только предполагать, что у тебя нет рака, или импотенции.
- Câncer.
- Рак.
Você é um teste, seu câncer é um teste, a invalidez de seu filho também.
Ты - это испытание, рак - испытание, инвалидность сына - тоже испытание.
Também descartamos câncer, esclerose múltipla, intoxicação por piridoxina, e todas as neuropatias mais comuns.
Также исключили рак, рассеянный склероз, отравление витамином В6, и все остальные распространённые невропатии.
Nós eliminamos câncer e esclerose múltipla.
Мы исключиили рак и рассеянный склероз.
O paciente não tem nenhum sintoma na pele, e nós já descartamos câncer.
У пациента нет кожных симптомов и мы уже исключили рак.
Acho que ela pegou câncer de você.
Я думаю, она подхватила от тебя рак.
Ele tem câncer.
У него рак.
- Uma fotografia de pulmões com câncer.
Это фотография лёгкого больного раком.
Vendedor de câncer!
Вот тебе, продавец смерти!
Trato-te como a um paciente, qualquer paciente. O câncer não é contagioso. Isso é o que dizem.
А в рапорте вы не упоминали о том, что стреляли в него.
Câncer! "
Рак. "