English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Dollhouse

Dollhouse Çeviri Rusça

85 parallel translation
Mencionei a palavra "Dollhouse" por aí, e meu pessoal me olhou como se eu fosse turista.
Я начал опрашивать всех, знают ли они что-нибудь о Доллхаусе, и на меня стали смотреть как на туриста.
Não acho que exista uma Dollhouse.
Я не думаю, что Доллхаус существует...
E ouviu falar da Dollhouse?
А где ты услышала о Доллхаусе?
Vivemos na Dollhouse, e por isso somos bonecos e as pessoas que brincam conosco são criancinhas.
Мы живем в Доллхаусе, который делает нас куклами, и люди, играющие с нами, маленькие дети.
Anteriormente em Dollhouse...
В предыдущих сериях "Доллхаус"...
Descobre quem está ligado à Dollhouse e nunca mais me vês.
Выясни, кто связан... с Доллхаусом, и ты никогда больше не увидишь меня.
- O que sabes sobre a Dollhouse?
Что ты знаешь о Доллхаусе?
Agente Ballard, foi-lhe nomeado o caso Dollhouse há mais de 14 meses.
Агент Баллард, вы были назначены по делу обнаружения Доллхауса около 14 месяцев назад.
Depois de tudo isto, acha que a Dollhouse realmente existe?
После всего этого, вы действительно думаете, что Доллхаус существует?
Dollhouse.
Доллхаус.
Dollhouse. Di-lo.
Повтори это.
Dollhouse, porra.
Долл-блин-хаус.
Dollhouse, Dollhouse, Dollhouse, Dollhouse.
Доллхаус, доллхаус, доллхаус, доллхаус.
Descobre quem está ligado à Dollhouse, os Borodins não serão afectados, e nunca mais me voltarás a ver.
Выясни, кто связан с Доллхаусом, Бородина не тронут, и ты никогда больше не увидишь меня.
Anteriormente em Dollhouse...
В предыдущих сериях
Dollhouse.
Кукольный дом
Dollhouse, porra.
Кукольный гребаный дом
Acha que a Dollhouse realmente existe?
Ты действительно думаешь, что Кукольный дом существует?
Por que não nos elucidas em como tudo isto conduz à Dollhouse.
Почему бы тебе не просветить нас как это все... связано с Кукольным домом?
É rico, digno... mas talvez tenha um lado estranho que não quer que ninguém veja, por isso vai à famosa Dollhouse e contrata uma bonita senhora para vincar a jogada e depois esquecer tudo.
Он богат, он респектабелен, Но возможно он не хочет, чтобы всплыла какая-нибудь неприятная информация и поэтому идет в широко известный Кукольный дом, нанимает там себе красивую женщину, чтобы та говорила что делать и потом обо всем забывает.
A Dollhouse envia uma das suas induzidas beldades para eliminar um grupo de raptores?
Кукольный дом послал одну из красоток с промытыми мозгами чтобы разобраться с похитителями?
Bem-vindo à Dollhouse, Sr. Langton.
Добро пожаловать в Кукольный дом, Мистер Ленгтон
Dollhouse.
Кукольный дом.
Já te disse, não sei nada da Dollhouse.
Я же говорил. Я не знаю никакого Кукольного дома.
- Dollhouse.
- Кукольный дом.
Não sei nada da Dollhouse.
Не знаю я никакого Кукольного дома.
Comecei a falar na palavra "Dollhouse", e o pessoal olha para mim como se eu fosse um turista.
Я упоминал слова "Кукольный дом" всем подряд и мои люди стали смотрели на меня, как на туриста.
Não me parece que a Dollhouse exista.
Не думаю, что Кукольный дом существует.
O que sabes sobre a Dollhouse?
Что тебе известно о Кукольном Доме?
Documentos Testemunhais Entrevistas DOLLHOUSE
Характеристические документы. Опрос проводился по теме "Доллхаус". Лос Анджелес, Калифорния.
Quando ouve as palavras "Casa das Bonecas" ( Dollhouse ), pensará certamente em meninas a brincar às bonecas.
Когда вы слышите фразу "Кукольный дом", скорее всего вы представляете себе маленьких девочек, играющих в чаепитие.
Tendo surgido no fim dos anos 80, a Dollhouse é uma das mais duradouras lendas urbanas de Los Angeles.
По всей видимости, появившись в первый раз в конце восьмидесятых годов, Доллхаус и по сей день является одной из самых стойких городских легенд.
Mas o que é interessante sobre esta lenda urbana, é o leque alargado de reacções que encontramos dos cidadãos comuns à ideia de uma Dollhouse.
Но в этой городской легенде интересно то, что она вызвала широкий спектр мнений простых жителей Лос Анджелеса о самой идее Доллхауса.
E histórias de uma equipa especial do FBI a investigar a Dollhouse foram negadas categoricamente.
А рассказы о том, что ФБР ищет этот самый Доллхаус, были категорически опровергнуты.
E tu continuas a pensar que ele contratou a Dollhouse para a resgatar.
И ты все еще думаешь, что он нанял Доллхаус, чтобы вернуть ее?
E o Joel Mynor está na tua lista de potenciais clientes da Dollhouse.
И Джоэл Майнор есть в твоем списке потенциальных клиентов Доллхауса.
Quem quer que ela seja, a Dollhouse enterrou-a.
Кем бы она ни была, Доллхаус замел все следы ее существования.
Fale-me da casa das bonecas ( Dollhouse ).
- Расскажи мне о Доллхаусе.
Você estava à frente de uma equipa do FBI para desmascarar a Dollhouse, e trabalhava no duro, procurava indícios, partia umas cabeças, mas era apenas trabalho.
Типа вы глава оперативной группы ФБР по раскрытию тайны Доллхауса, вы упорно работаете, преследуете главарей, размазываете всем головы, но это всего лишь работа.
A Dollhouse é real.
Доллхаус существует.
Tenho de acabar com a Dollhouse.
Я должен прикрыть Доллхаус.
A Dollhouse negoceia com a fantasia.
Доллхаус продает мечты.
Mas tens de deixar a Dollhouse vencer.
Но ты должен позволить Доллхаусу победить.
Foi a Dollhouse que desencantou este tipo num sítio qualquer.
Доллхаус где-то же нашел этого парня.
Na perspectiva da Dollhouse, já não sou uma ameaça.
По мнению Доллхауса, я больше не представляю угрозы.
A Dollhouse é muito maior do que eu pensava.
Доллхаус намного больше, чем я себе мог представить.
Sempre que vou mais fundo, encontro mais clientes, maiores quantias de dinheiro e uma rede de ligações financeiras e políticas por todo o mundo. Acho que a Dollhouse é subterrânea.
Стоит мне копнуть глубже, как я нахожу все новых клиентов, огромные денежные инвестиции, целую сеть политических и экономических связей по всему миру я думаю, что Доллхаус под землей.
Porque queria destruir a Dollhouse?
Зачем вы пытались разрушить Доллхаус?
Segui-a até ao 23 da Flower. A Dollhouse.
Я следил за ней, до Цветочной улицы, дом 23... это и есть Доллхаус.
Dollhouse.
Доллхаус. Скажи снова.
Está bem, Dollhouse.
Доллхаус.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]