English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Dominique

Dominique Çeviri Rusça

78 parallel translation
A Dominique já saiu do hospital?
- Доминик вышла из больницы?
Ela entra depois do Dominique.
Он выходит после Доминик.
Encontrado num bar na esquina da rua de Saint-Dominique. Levava uma arma.
Задержан в баре на углу улицы Сан Доминик и проспекта Боске.
Então, Vincent, Tessa, Valerie, Janine, Martha, Andrew, Thomas, Walter, Pat, Linda, Michael, Evadne, Alice, Dominique e Sasha, é a vossa hora de dormir.
Винсент, Тесса, Валерия, Жанин, Марта, Эндрю, Томас Уолтер, Пэт, Линда, Майкл, Эвадна, Алиса, Доминик и Саша быстро спать.
Dominique, chá para dois, por favor.
Доминик, обслуживание на две персоны, пожалуйста.
Dominique Vidal, cidadã francesa.
Доминик Видаль, французская гражданка.
- Dinheiro. - Irão para a conta... de minha ex-esposa Dominique.
... находящиеся на счетах завещаю моей бывшей жене, Доминик.
Dominique. Com "Q-U-E" no final.
Доминик пишется через "q-u-e" на конце.
Mikolaj está? É Dominique.
Миколая, пожалуйста.
Dominique Vidal?
- Доминик Видаль? - Да?
Dominique Bredoteau.
- Доминик Бредото.
- Você é Dominique Bredoteau?
- Вы Доминик Бредото?
Procuro Dominique Bredoteau.
Здравствуйте. Здесь живёт Доминик Бредото?
Onde encontro Dominique Bredoteau?
Вы не знаете, где я могу найти Доминика Бредото?
Dominique Bretodeau, 27 da Rua Mouffetard.
Доминик Бретодо. 27, улица Муфтар.
Comandante Jeanne Dominique... da Polícia Judiciária.
Майор Жанна Доминик, уголовная полиция.
Cortesia da Commandant Dominique.
Спасибо майору Доминик.
Aimé-Bonaventure-Clodion-Dominique de-La-Houlette.
Я ваш полковник. Бонавантюр Клодьон Доминик де ля Улетт.
A Dominique já se foi, mas o Pierre... Você não tem ninguém.
Доминик в отъезде, а Пьер...
- Agora, senhoritas. - Dominique.
Я не шучу, леди.
Vamos, Dominique, o Phipps está a passar-se. - Preciso que se levantem!
Вставай, Доминик, Фиппс завёлся.
Quero dizer, a Dominique tem uma dependência sexual. A Janet, ela tem uma queda para furtos em lojas.
Вот Доминик у нас сексуально-озабоченная, Джэнет отчасти клептоманка,..
A Irmã Dominique era a nossa pianista.
Сестра Доминик была нашей пианисткой.
O Jean-Dominique sofreu um derrame.
Жан-Доминик, у вас был инсульт.
Jean-Dominique Bauby.
Жан-Доминик Боби.
Jean-Dominique Bauby.
- Доминик Боби.
Chamo-me Jean-Dominique Bauby.
Меня зовут Жан-Доминик Боби.
Bom, Jean-Dominique...
Жан-Доминик.
O Jean-Dominique cedeu-me o lugar dele num avião que, para azar meu, foi desviado, passando eu depois quatro anos em Beirute, como refém.
Жан-Доминик любезно уступил мне место в самолете, К несчастью для меня, самолет угнали, и меня четыре года держали заложником в Бейруте.
Ligo-Ihe da parte de um doente, M. Jean-Dominique Bauby.
Я звоню от имени своего пациента, Жан-Доминика Боби.
Gosto muito de o ver cá, Jean-Dominique.
Я очень рад вас здесь видеть.
Senhor, tem piedade do Jean - Dominique que sofre cruelmente.
Господи, помилуй Жан-Доменика, страдающего внутри своей плоти.
Mas faço-Ihe uma proposta, Jean-Dominique.
Жан-Доминик, я хочу сделать вам одно предложение.
Jean-Dominique?
Жан-Доминик?
Adeus, Jean-Dominique.
До свидания, Жан-Доминик!
Quarto de Jean-Dominique Bauby.
Палата Жан-Доминика Боби?
Desculpe, Jean-Dominique, mas ou tomo este avião ou perco o voo para Hong Kong.
Извините, Жан-Доминик, но если я не полечу на этом самолете, я не успею на пересадку в Гонконге.
"Jean-Dominique Bauby aprendeu a exprimir-se com a pálpebra" "para escrever" O Escafandro e a Borboleta, "
"Жан-Доминику Боби пришлось научиться изъясняться одним веком, чтобы написать" Скафандр и бабочка ",
"Jean-Dominique Bauby, 43 anos, conhecido jornalista," "pai de família e espírito livre," "pensava escrever um romance sobre a vingança no feminino..."
Жан-Доминик Боби, 43 года, известный журналист, отец семейства и свободный человек, который намеревался написать книгу о женской мести.
Jean-Dominique Bauby morreu a 9 de Março de 1997, dez dias após a publicação do seu livro
Жан-Доминик Боби умер 7 марта 1997 года, через 10 дней после выхода его книги
Sou Dominique Ball do Spectator.
Здравствуйте. Я Доминик Болл из Наблюдателя.
Vreede, o que sabes sobre o quadro onde o Frost mandou a mensagem? "Édipo e a Esfinge", de Jean Auguste Dominique Ingres, 1808.
Вриди, что ты видел на той картине, которую Фрост использовал для передачи послания? "Эдип и Сфинкс" Жан-Огюст-Доминик Энгра, 1808.
"Édipo e a Esfinge", de Jean Auguste Dominique Ingres.
"Эдип и Сфинкс" Жана Огюста Доминика Энгра
Deve ter sido um erro, mal traduzido pela Dominique enquanto lhe ditavas os termos.
Возможно, это ошибка! Доминик могла неправильно перевести, когда ты диктовала ей условия.
Acho que irei com o Dominique.
И, возможно, со мной будет Доминик.
Boa noite Dominique.
- Здравствуй, Доминик.
Dominique é alérgico ao pêlo de cão.
У Доминика аллергия на собачью шерсть.
Pensava que Dominique era alérgico.
Я думал, у Доминика аллергия.
Dominique, eu te amo.
Доминик, я люблю тебя.
- A Raphaelle Metellus era aluna da Dominique.
Это не моя студентка, а Пьера или Доминика.
No dia seguinte Dominique Druot foi preso.
Безумие!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]