Translate.vc / Portekizce → Rusça / Emoji
Emoji Çeviri Rusça
32 parallel translation
Um monte de emoji de cocó não é uma resposta.
Большой кучкой смайликов фекалий... это не ответ.
Ela disse que sentia a tua falta e enviou um emoji triste.
Она сказала, что скучает по тебе, а потом прислала смайлик со слезинкой.
Mas eu não acho que há uma emoji que expressa legitimamente meus sentimentos sobre a perda de 50K um mês. Você sabe?
Но я не думаю, что есть Эмодзи правильно передающие мою чувства о потери 50 кусков за месяц.
Juntamente com um emoji dum fantasma, muito obrigada, que faz uma dançazinha.
Вместе со значком привидения - спасибо тебе за это. - И оно пританцовывает.
Se usares um emoji, mando-te um murro nas mamas.
Используешь эмоджи - и я врежу тебе по сиське.
Um emoji?
Эмоджи?
- É o emoji da merda.
- Эмотикон дерьма.
Está bem, de quatro estrelas, a Rolling Stone deu-lhe o emoji de merda.
Так, из четырех возможных звезд... "Rolling Stone" поставил эмотикон в виде кучки дерьма.
- Um emoji.
Смайлик.
10 dólares em como o emoji do diabo está a tentar agitar o pote, e, se calhar, entrou nos telemóveis das duas.
Десять баксов на то, что злые смайлики пытаются намутить воду. И скорее всего она взломала оба ваших телефона.
Uma mensagem codificada, um "emoji"!
Закодированное смс. Смайлик.
Um "emoji" preso numa prisão...
Маленький смайлик тюремной решетки.
Bem... vamos ver se eles têm um "emoji" para isso.
Ладно, давай посмотрим, есть ли смайлик на этот случай.
Emoji do relâmpago.
Иконка молнии.
Emoji da Sopa de ervilha.
Иконка с супчиком.
Emoji do dedinho do meio. Imbecil.
Иконка со средним пальцем.
Mandei-lhe o Emoji caca.
Отправил ей смайлик с какашкой.
- excepto o "emoji" estranho e enigmático... - Desculpa.
- не считая странные зашифрованные эмодзи...
Pelo menos envia um emoji "Bye, Felicia".
Пусть, хотя бы, пришлет ей битмоджи "Прощай, Фелиция".
Adoro quando falas "emoji".
Люблю, когда ты прибегаешь к эмоджи.
Um emoji de diabo?
Дьявольский смайлик?
E o nosso fornecedor de droga que adora emoji?
А что насчёт любителя смайлов с наркотой в кармане?
- Está bem! Deixa-me só achar o emoji da berinjela. E, é claro, as calças.
Ладно, сейчас только найду баклажан и, конечно, трусы.
Está a ver o emoji de olhos arregalados?
- Знаешь, есть смайлик с глазами навыкате.
E recebi uma mensagem do emoji.
И я получил сообщение от эмодзи.
Um emoji de beijo!
Эмодзи с поцелуйчиком.
Não vejo nenhum emoji do Pino.
Не вижу эмодзи с Пино!
Enviaste um emoji de beijo na festa de aniversário do Pino?
Запулил поцелуйчик на дне рождения Пино?
Gina Linetti, a forma humana do emoji 100.
Привет. Я - Джина Линетти.
Emoji de cocó.
Смайл-какашка.
Quem é o emoji?
Кто такой эмодзи?
Urgente! " com um emoji a chorar?
Плачущий смайлик "? В оригинальнаой версии этого сообщения было ещё десять плачущих смайликов. Да.