English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Folk

Folk Çeviri Rusça

49 parallel translation
- Através de quadros e música folk.
- Из рисунков и народных песен.
E o que faz, é cantora de folk?
И кто вы, певица?
Falas em arte moderna, direitos civis, ou música folk e é tiro certeiro.
Поговори о современном искусстве и гражданских правах, и она твоя.
Toque uma música folk.
Сыграй джигу.
Era uma cantora folk.
Она стала народной певицей.
- Com todo o respeito, Sr. Taylor... esta não é uma boa hora para ouvirmos seu folk rock.
Как поживаете : друзья? Со всем должным уважением мистер Тейлор но сейчас не лучший момент для вашей импровизации пасленового фолк-рока.
Nós estamos atrazados para o Festival de Folk Bavariano.
Мы опаздываем на Баварский народный фестиваль.
Esse povo do showbiz é tudo igual.
These showbiz folk are all the same.
Não acredito que nunca escreveram uma canção folk sobre isso.
Не верится, что еще никто не написал народную песню об этом.
- Umas coisas acústicas, tipo folk.
- Акустику, фолк и все такое.
Em meados dos Anos 90, o Tobias formou um grupo folk com a Lindsay e a Maeby, chamado "Solução 100 % Natural Banda Animada e Familiar do Dr. Fünke."
В середине 90-х Тобиас, Линдси и Мейби основали фолк-группу под названием "На 100 % натуральная весёлая семейная группа доктора Тобиаса Фьюнке".
Nos anos'90, o Tobias formou uma banda folk que promovia um suplemento... que prometia melhor unidade e trabalho de equipa.
В середине 90ых Тобиас сформировал фолк-группу для рекламы добавки, обещающей сплочённость и единство. - Тимоцил!
Também tocamos folk.
Мы играем фолк.
Eu andei num grupo coral de música folk durante o colégio.
Я был... В колледже я пел народные песни в хоре.
Estou a gravar música folk para a Biblioteca do Congresso.
Я записываю народную музыку для Библиотеки Конгреса.
Música folk?
Народную музыку?
Uma banda de folk, não precisam de saber.
Тебе не нужно знать.
Podem concordar ambos, mas cantores folk nunca dizem, "Começa, bacon nu".
Может вы оба и правы, но народные певцы никогда не скажут "Возьми это, голый бекон"
Daqui a nada obrigas-me a queimar o meu soutien e a cantar músicas folk.
В следующий раз ты заставишь меня сжечь лифчик, или спеть народную песню.
Só preciso de uma grande música folk.
Всё что мне нужно, это хорошая музыка.
Folk americano autêntico igual tocam na RPN.
Американская фолк музыка в живую, прямо как на НОР!
Ainda estou a aprender as maneiras da cidade grande.
I'm still learning the ways of you sophisticated city folk.
Se nunca foi nova e nunca envelhece, então é uma canção folk.
Если это никак не новое и никогда не стареет, тогда это - фолк-песня.
- Músicas folk.
- Фолк песни.
Músicas folk.
Фолк песни.
Um cantor folk com um gato.
Фолк-певец с кошкой.
Essa merda do folk, não sei.
Эта фолк-хуйня, знаешь ли.
Céus, odeio música folk.
О, Боже. Я ненавижу эту сраную фолк-музыку.
- Odeio música folk.
- Я, блять, ненавижу фолк-музыку.
Não penso como os outros. Tenho uns quatro álbuns de folk em mim.
Я думаю, я просто чувствую что чувствует каждый и что в этом есть три или четыре прекрасных фолк-альбома
Caramba, como conheces tantas canções? Quando estás aprisionado debaixo de uma camada de gordura, uma canção folk é como um alimento caído do céu.
Когда ты запер меня под слоем жира, приглушенная народная песня, звучала как мана небесная.
Nem cantores folk.
Никаких фольклорных певцов.
Fazemos folk rock, fazemos country, fazemos country folk rock, indie folk rock.
Мы можем исполнять фолк-рок, можем кантри, Можем кантри-фолк-рок, инди-фолк-рок.
Toca música folk e faz digressões com várias bandas por todo o mundo.
Она фолк певица. Гастролирует с разными группами по всему миру.
Tipo um álbum de canções folk, Mas os sons são muito doidos!
Как альбом народных песен, но это звучит действительно потрясно.
É uma da folk dos anos 1970.
Фольклорная певица 70-х.
Eu levo uma guitarra folk para uma guerra de abóboras, porque foi assim que fui criado!
Я принесу гитару на бой тыквами, потому что меня так воспитывали!
" Woody Guthrie, cantor de folk.
" Вуди Гатри, фолк-певец.
O Festival Folk de Rhode Island.
Фестиваль народной музыки на Род-Айленде.
Um cantor activista político folk.
Фолк-певец, политический активист.
Arranjam desculpas para passar tempo juntas. Como noites de trivia ou festivais de arte folk.
Выдумывают разные предлоги, чтобы провести время вместе, например, викторины или фестиваль народного творчества.
Se conheço bem a minha gravadora Smithsonian Folkways, isso foi uma música folk apalache.
Если я правильно помню наследие фолка, это была песня Аппалачей.
Músico de Bluegrass-Folk.
Кантри-музыкант.
Ele é parte herói popular, parte demônio e um monstro.
He's part folk hero, part demon, the rest pure monster.
Filho, aconteça o que acontecer naquele espetáculo, ou em qualquer outro, quer subas ao palco e arrases ou sejas tão mau como o Dylan Elétrico num concerto folk...
Сын, что бы ни случилось на этом шоу, или на любом другом, порвёшь ты всех или зажжешь, как Дилан на фолк-концерте...
- Conhece algum folk?
- Я не умею джигу?
FESTIVAL FOLK DE RHODE ISLAND Na Próxima Saída Ali.
Туда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]