English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Fume

Fume Çeviri Rusça

153 parallel translation
Já estou a ver os anúncios. "Fume Hildy Johnson".
- Уже вижу твои фото повсюду.
Tome, fume um bom charuto.
Вот, детка. Купи себе сигару.
Sente-se e fume um cigarro comigo.
Садитесь. Выкурим по сигаретке.
- Importa-se que eu fume?
- Можно закурить? - Курите.
Deve ser algum tipo de vidro fume espelhado.
Видимо, это какое-то отражающее стекло.
Fume e esteja calado! Não fazemos nada de mal.
Мы не собираемся делать ничего плохого.
Agora, vá lá conversar. Fume um cachimbo da paz com eles.
Давай, поговори с ними, выкури трубку мира, делай что хочешь.
- Importa-se que eu fume?
- Вы не против, если я закурю?
Fume um cigarro. Vai fazer-lhe bem.
Закурите, это всегда успокаивает.
Importas-te que eu fume, enquanto me comes?
Не против, если я покурю, а ты пока полижешь?
Não fume aqui.
Не курите здесь!
- lmporta-se que fume?
- Закурить можно?
... Importam-se que fume?
Ничего, если я закурю?
Importa-se que fume?
Ничего, если я буду курить?
- Importas-te que fume?
Не возражаешь, если я курну?
- Fume, fume, mas conduza!
Кури! Только смотри на дорогу.
Fume, se quiser.
Вы можете курить.
- Preciso. Richard, vou banir que se fume aqui.
Ричард, я собираюсь запретить здесь курить.
Tu sabes como odeias que eu fume à mesa.
Ты же знаешь, как ты не любишь, когда я курю за столом, так что...
Não fume ao pé do meu filho.
Не смей курить рядом с моим ребёнком.
lmporta-se que fume?
Курить можно?
Não fume, por favor.
Выбросите сигарету, пожалуйста.
Ei, Não fume perto das bombas.
- Эй, леди, не курите на бензоколонке!
- Importa-se que eu fume?
- Не возражаешь, если я закурю?
Importas-te que eu fume?
Не возражаешь, если я закурю?
Importas-te que fume?
- Ничего, что я курю?
Fume esse.
На, приятель. Покури.
AGRADEÇO QUE NÃO FUME
БШАЯ ПРОСЬБА НЕ КУРИТЬ
Se precisa de um animal que ande de patins e fume charutos, está na hora de pensar em constituir família.
Если вам нужно домaшнее животное, которое может кататься на роликах и курить сигары вам самое время задуматься о семье.
- Fume isso lá fora.
- Послушай, делай это на улице.
É como dizer : "Fume cigarros, guie um carro." É publicidade genérica.
Все равно, что сказать "курите сигареты" или "водите машины".
Acalme-se, Ray. Fume um cigarro.
Успокойся, Рей, выкури сигаретку, дождись друзей из ФБР.
- Importas-te que fume?
- Не против, если я закурю?
Fume.
Кури на здоровье.
Importa-se que fume um charro?
Ќе возражаете, если € пыхну?
- Não fume p'ra me impressionar.
Не кури, чтобы произвести впечатление.
Enquanto estiver no aeroporto, cumpra as leis da Florida as quais não permitem que se fume no terminal.
Пoжaлyйcma, coблюдaйme в aэponopmy зaкoны Флopuды кomopыe зanpeщaюm кypeнue в здaнuu aэponopma.
Se quiser que eu não diga nada a Huma, fume no banheiro, onde eu não veja.
Если хочешь, чтобы я ничего не сказала Дымке, сделай это в туалете, чтобы я тебя не видела.
Importa-se que fume?
Ничего, если я закурю?
Importam-se que fume isto, senhoras?
Вы не возражаете, если я выкурю это, леди?
Perdão. Importam-se que fume isto?
- Извините, Вы разрешите мне выкурить сигару?
Sr. Marshall, talvez ache isto um pouco não ortodoxo, mas importa-se que fume?
- Мистер Маршалл, Вы не возражаете, если я закурю, хоть это и не принято.
Talvez fume para fins medicinais.
Возможно, он курит марихуану в медицинских целях. Сейчас иногда так делают.
- Bem, fume um cigarro Leo. Eu tenho que ir.
Что ж, выкури пока сигару, Лео.
Não me importo que fume no quarto, mas não no roupeiro. É bom para as traças.
Я не против того, чтоб ты курил у меня в комнате, но не в гардеробе всё-таки...
- Não se importa que eu fume?
- Можно мне закурить?
FUME NINGUÉM É ETERNO
Надпись : Кури! Никто не живет вечно.
Importas-te que eu fume?
Курите?
Importa-se que fume?
Вы не возражаете?
Fume um.
Не переживай, это мой дядя.
Fume-o.
Я все равно не умею.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]