Translate.vc / Portekizce → Rusça / Gemma
Gemma Çeviri Rusça
734 parallel translation
Considera a minha palavra como uma ordem do lorde Gemma.
Считай, что мои слова, это приказ лорда Гемара.
" Lorde Gemma, tudo está a decorrer como planeado.
Лорд Гемар. Всё идёт по плану.
Que os teus sonhos sejam agradáveis nos braços de Gemma.
Много ночей проводишь в мечтах о руках Гамара?
Direi isso a Gemma na cama. Importaste, Yurimaru?
Если ты не против, я расскажу Гемару в постели обо всём, Юримару.
Gemma não pode estar vivo.
Я сам сделал это. Как Гемар мог остаться в живых?
Mas responde apenas a uma, Himuro Gemma está vivo?
Но я спрошу лишь одно. Хамуро Гемар всё ещё жив?
Porque ao contrário de Gemma não tenho a habilidade de reincarnar-me.
В отличие от Гебу, я не могу возродить себя.
A técnica da imortalidade, que... não pode ser alcançada por nenhum ser humano. É terrível, mas parece que o Gemma consegue.
Это техника бессмертия, которая недоступна человеку.
"Lorde Gemma, os três foram eliminados."
Лорд Гемар, все трое убиты.
" Gemma... Onde estás?
Гемар, где ты прячешься?
Então és o Gemma?
Так значит ты Гемар?
Gemma, com a ajuda do ouro, os nossos sonhos serão brevemente realidades.
Гемар, это золото поможет нам осуществить наши мечты.
Mestre Gemma!
Гемар, мой повелитель!
Gemma, estou na berra!
Джемма, да обо мне сейчас все только и говорят.
Não sei, Gemma.
Не знаю, Джемма.
- Bom dia, Gemma!
- Доброе утро, Джемма.
Gemma!
- О, Джемма!
Gemma, caramba! Continua a ligar!
Джемма, ради всего святого, не клади трубку!
Gemma, nunca digas isso.
- Так. Джемма, никогда больше не произноси это слово.
- Gemma, há quanto tempo...
Джемма, давненько-давненько....
Gemma.
Джемма.
Tudo vem ao topo, Gemma.
Все когда-нибудь будут держать ответ, Джемма.
Pareces realmente bem, Gemma.
Ты очень хорошо выглядишь, Джемма.
Mãe Gemma.
Мама Джемма.
- Olá Gemma.
- Привет, Джемма.
Porque estás aqui Gemma?
Зачем ты здесь, Джемма?
- Assusto-te tanto assim, Gemma?
- Я так тебя пугаю, Джемма?
Estou muito bem com tudo isto, Gemma.
Я очень хорош во всём этом, Джемма.
Não quero que algo corra mal na cena da Gemma.
Не хочу, чтоб там у Джеммы что-нибудь пошло не так.
Vai ter com a Gemma.
Помогите Джемме.
Sim, estou certo que todos estamos na lista negra da Gemma agora.
Ну да, уверен, мы все у Джеммы в чёрном листе.
Pareces realmente bem hoje, Gemma.
Здорово выглядишь, Джемма.
Pensas em apresentar queixas contra a Gemma?
Ты хочешь подать в суд на Джемму?
Gemma, vai trabalhar para o bronze.
Джемма, шла бы ты лучше позагорала, что ли.
Nós temos de vestir a Gemma Ward, não a Liz Taylor.
Мы одеваем Джемму Уорд, а не Лиз Тэйлор.
- É com a Gemma. Seguiu a filha do Zobelle...
Она поехала за дочерью Зобелла и..
A Gemma matou o meu Eddie.
Глаз за глаз
Eles mudaram a Gemma para um motel em Rogue River.
Они поселили Джемму в отель у Роуг Ривер.
O Cameron matou o novato, levou o meu neto, porque a Stahl mentiu, e tramou a Gemma.
что Столл наврала и подставила Джемму.
Como está a Gemma?
Как дела у Джеммы?
E eu acho difícil de acreditar que ainda tens um distintivo depois do que fizeste à Gemma. Do que eu fiz?
что тебя не лишили значка что ты сделала с Джеммой.
A Gemma apareceu exacerbada com uma arma. Mal consegui escapar com vida.
как бешеный пёс.
A Gemma ensinou-a bem, dou-lhe mérito.
Джемма хорошо их учит. Это у неё не отнять.
Tudo o que conseguiste por incriminar a Gemma foi um homem morto e um bebé raptado. Se acontecer alguma coisa ao meu neto, qualquer coisa, prometo-te... Que vou enfiar-te o cano da arma nesse cu de ossos e vou estourar e tirar-te esse coração negro.
а ребёнок похищен. обещаю тебе...
Gemma, quase cortavas o material do gajo.
ты парню чуть яйца не отрезала.
Gemma... porque me estás a fazer isto?
зачем ты это делаешь со мной? Зачем?
Sou a Gemma.
Это Джемма.
Himuro Gemma?
Химуро... Гемар? !
" Reincarnação? Quer dizer que o Himuro Gemma voltou a viver?
Реинкарнация?
Gemma!
Гемар!
Gemma...
Джемма.