English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Georg

Georg Çeviri Rusça

54 parallel translation
querida. o Georg acredita sempre em estar à altura da ocasião.
Их поставили для вас. Даже если речь идет о тысячах метров, Георг хочет "быть на высоте".
Georg.
Как приятно, Георг, быть здесь с тобой.
Georg.
А здесь ты не столь загадочен, Георг.
Georg?
Подбери для меня слово.
Gosto muito do Georg e não quero que brinques connosco.
Мне он по душе, и это не игрушки.
Tu e o Georg são a minha família. Por isso quero ver-vos casados.
Вы с Георгом просто созданы друг для друга.
Georg.
Хоровая группа, одна семья. Не угадаете, Георг.
Georg.
У меня есть мысль, Георг.
Georg.
Зря ты волновался, Георг.
diz-me como dizer à Fräulein para convencer o Georg.
Раз ты такая умная, придумай, как натравить фройлен на Георга.
Georg?
Как хорошо, Георг.
Georg?
Да, Георг?
Georg.
Я тут ни при чем.
Mas que bela surpresa! - Georg!
Какой сюрприз!
Podemos estar em St. Georg em 10 minutos.
Будем в больнице святого Георга через 10 минут.
Meu filho Georg me fez uma promessa.
Мой сын Георг пообещал мне
Não foi, Georg?
Это так, Георг?
Vamos comemorar antes que Georg leve o rádio de novo.
Пока Георг не выключил свое радио
O Georg não chegou ainda?
Георг еще не пришел?
É melhor dizer "meninas" se é que você quer se dar bem, Georg.
Ты лучше говори "девочки", если хочешь чтобы у тебя был шанс
- Georg.
Георг
Georg, você realmente tem problemas.
Герг, ты слишком взволнован
Ih! Já subiu a cabeça do Georg.
Это идея Георга
Georg nos prometeu tetas maravilhosas de Berlim.
Георг нам обещал убойные титьки из Берлина
Diga você, Georg
Скажи им, Георг
Estava procurando Georg.
Я искал Георга
Sobre Georg, que tipo de cara é ele?
А Георг? Какой он парень?
Georg está caindo na dele.
Георг попал в собственную ловушку
Você ficaria encantado se ele pudesse enguer Georg.
Ты будешь поражен, если он изменит Георга
Georg não está no acampamento também.
Георга нет в лагере
Georg é surdo.
Георг глухой
Georg, pára com merda, desça daí.
Георг, довольно этой ерунды, пойдем
Cara, Georg, onde você esteve?
Георг, где ты был?
Georg Dreyman, o escritor.
Георг Драйман, поэт.
Do Georg Dreyman?
Георг Драйман?
Isso faz de Georg Dreyman um dos melhores engenheiros do nosso país.
И Георг Драйман - один из самых главных инженеров нашей страны.
Georg? - Já soubeste do Hauser?
Георг, ты слышал про Хаузера?
- Georg?
- Георг?
Georg?
Георг?
Concordo com o Georg.
Да, Георг прав.
Foi lançada a Operação'Lazlo'contra Georg Dreyman, nome de código'Lazlo'.
Оперативное дело "Ласло", открыто на Георга Драймана, кодовое имя "Ласло".
Georg Dreyman é o autor do artigo da "Der Spiegel", "Aquele Que Conseguiu Chegar Ao Outro Lado".
Георг Драйман - автор статьи в "Шпигеле" "От того, кто любил идти наперерез".
Georg!
Георг!
- Deixa-a em paz. Georg!
- Оставь её, Георг!
Esta é a dona do King Georg, um bordéu.
Этo xoзяйкa "Кopoля Г eopгa", извecтнoгo бopдeля.
Tinhas-me dito que a mãe tinha vendido o serviço de porcelana, e não penses que não reparei no serviço Georg Jensen dela.
Ты сказала, мама продала лиможский фарфор, и не думай, что я не заметила сервиз Георга Йенсена.
Foi o Georg
Джордж постарался.
GEORG FRIEDRICH VOGEL, GERHARD WIESE E DO JORNALISTA THOMAS GNIELKA.
- Йоахиму Кюглеру, Георгу Фридриху Фогелю, Герхарду Визе и журналисту Томасу Гнилке.
Georg.
Мне тут нравится.
Já tomaste a decisão pelo Georg?
Ты его уломала?
E o Georg Dreyman?
- Георг Драйман?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]