Translate.vc / Portekizce → Rusça / Helm
Helm Çeviri Rusça
45 parallel translation
Convoco agora a última testemunha da acusação, Christine Helm.
Нет, ваша честь. Сейчас я вызываю последнего свидетеля обвинения, Кристину Хелм.
- Christine Helm!
Кристина Хелм.
- Christine Helm!
Кристина Хелм. Кристина Хелм.
Excelência, chamo a atenção do meu distinto colega... para o facto de que convoquei não Sra. Vole, mas Sra. Helm.
Ваша честь, обращаю внимание моего уважаемого коллеги, что я вызвал не миссис Воул, а миссис Хелм.
- O seu nome de facto é Christine Helm?
Вас, на самом деле, зовут Кристина Хелм?
Christine Helm.
Да, Кристина Хелм.
Sra. Helm, esta é uma certidão de casamento entre si e Otto Ludwig Helm, cerimónia esta, ocorrida em Breslau em 18 de Abril de 1942?
Миссис Хелм, это свидетельство о браке между вами и неким Отто Людвигом Хельмом? Церемония имела место в Бреслау, в апреле 42-го?
- Sra. Helm, quando o acusado disse "Eu matei-a", você sabia a quem se referia?
Миссис Хелм, когда мистер Воул сказал : "Я убил ее", вы знали, кого он имел в виду?
Sra. Vole, ou Sra. Helm, como prefere que a chame?
Миссис Воул или миссис Хелм, как лучше называть вас?
A pergunta é, Frau Helm, estava a mentir antes ou agora? Ou será, de facto, uma mentirosa crónica e habitual?
Вопрос в следующем, фрау Хелм, лгали ли вы тогда, лжете ли сейчас?
Duvido que se tenha algo a acrescentar com o prosseguimento do seu interrogatório. Isto é tudo, Frau Helm.
Это все, фрау Хелм.
Sra. Helm, suponho que conheça o significado da palavra Inglesa "perjúrio"?
Миссис Хелм, полагаю, вы знаете, что такое лжесвидельство.
E você está ciente, Sra. Helm, que a punição neste País para perjúrio é uma sentença pesada de prisão.
И вам известно, миссис Хелм, что в этой стране лжесвидетельство карается длительным сроком тюремного заключения?
E, finalmente, da forma mais danosa possível, a acusação apresentou uma testemunha surpresa, uma certa Christine Helm, a quem o acusado trouxe dos escombros de sua terra natal... para a segurança deste País, dando-lhe o seu amor e a protecção do seu nome. Fiz objecção ao seu depoimento porque uma esposa não pode depor contra o seu marido.
И, наконец, самое порочащее обвинение неожиданного свидетеля, некой Кристины Хелм, на которой подсудимый женился, забрал с ее разрушенной родины в эту безопасную страну и вместе со своим именем дал ей любовь и защиту.
Conhece a razão pela qual Christine Helm teria dado o depoimento que deu... - se não fosse verdade?
Вы можете назвать причину того, что свидетельница Кристина Хелм добровольно дала ложные показания?
Eu observei quando Frau Helm estava a depor. Eles não gostaram dela.
Я наблюдал за ними, когда выступала фрау Хелм.
Cartas escritas por Christine Helm.
Письма Кристины Хелм.
Convoco Christine Helm.
Вызовите Кристину Хелм!
- Christine Helm.
Кристина Хелм.
Sra. Helm, dá-se conta de que continua sob juramento.
Миссис Хелм, вы понимаете, что по-прежнему находитесь под присягой?
Sra. Helm, você teve a amabilidade de identificar o seu papel de cartas.
Итак, миссис Хелм, вы любезно опознали свою личную бумагу.
- Sra. Helm!
Будьте вы прокляты!
Sra. Helm? Pode voltar ao banco de testemunhas?
Миссис Хелм, прошу вас вернуться на место свидетеля.
Vou-lhe perguntar de novo, Christine Helm, Você escreveu esta carta?
Теперь я снова спрашиваю, это ваше письмо?
Antes de responder, Sra. Helm, devo alertá-la que a lei que regulamenta o perjúrio neste País é muito severa.
Прежде чем вы ответите, миссис Хелм, хочу предупредить вас, что наказание за лжесвидетельство в этой стране очень суровое.
Helm, dá a volta.
Рулевой выведите нас на позицию.
Ela conseguiu. Helm.
У нее получилось...
Helm.
Рулевой.
Localizámos o pai biológico, o Sr. Dale Helm.
Мы узнали биологического отца. Это мистер Дейл Хелм.
Dale Helm, como todos os estudantes da Parsons Christian Academy, aprendeu que o seu futuro estava seguro nas mãos de Deus.
ХАСКИ Дейлу Хельму, как всех студентов Христианской Академии Парсонс учили, что будущее в руках Божьих.
Pertenço à Primeira Igreja Metodista de Helm, - e hoje era o nosso Festival de Outono.
Я принадлежу к первой методистской церкви в Хелме и сегодня мы проводили осенний фестиваль.
Vou agora a Sacramento falar com as pessoas de Helm. Não podem mandar o Wally?
А то меня вызвали в Сакраменто на встречу с людьми из "Хелм".
Jacob Helm.
Джейкоб Хельм.
Declaro solenemente... Declaro solenemente que não sei de impedimentos legais que não sei de impedimentos legais para eu, Jacob Helm para eu, Jacob Helm não poder casar não poder casar...
Я торжественно заявляю... что нет никаких препятствий тому что нет никаких препятствий тому чтобы я, Джейкоб Мэтью Хельм..
Helm, vai para 83º.
Рулевой, курс 0-8-3.
2004, Martin Helm, Reservista da Marinha no Alabama, duas facadas no abdómen e garganta cortada.
Мартин Хельм, морской резервист в Алабаме, два удара в живот, и перерезанное горло.
Helm, Faulkner e Ketteringham.
Хельм, Фолькнер и Кеттерингхем.
Helm, assim que passarmos os recifes, sobe dois pontos para podermos começar a nossa marcha.
Рулевой, как только пройдём рифы, три румба влево и полный вперёд.
Steady at the Helm.
"Держи штурвал крепче".
Christine Helm.
Кристина Хелм.
- Sra. Helm!
Отпустите меня!
Helm, parem tudo!
Стоп машина!
Helm!
- Рулевой!