Translate.vc / Portekizce → Rusça / Hercule
Hercule Çeviri Rusça
270 parallel translation
Poirot, Monsieur. Hercule Poirot.
- Со мной всё в порядке.
Diga-me, o que o traz a consultar Hercule Poirot?
Итак, что же Вас привело к Эркюлю Пуаро?
- E Hercule e não Hercules. - Sim.
Не Геркулес, а Эркюль.
Sim, sou Hercule Poirot.
Да, мадам, я Эркюль Пуаро.
Hercule Poirot é detective privado.
Эркюль Пуаро - частный детектив.
Hercule Poirot.
Эркюль Пуаро.
Os pulmões de Hercule Poirot exigem algo mais substancial :
Лёгкие Эркюля Пуаро нуждаются в чём-то более существенном.
- Sou Hercule Poirot, Miss Dunn.
Я Эркюль Пуаро, мисс Данн.
Eu sou Hercule Poirot.
- Я Эркюль Пуаро.
Hercule Poirot consegue deitar o "dedo" a tudo.
Нет ничего, к чему Эркюль Пуаро не мог бы приложить палец.
" Pago a Hercule Poirot, o total de um guinéu.
" Заплатить Эркюлю Пуаро одну гинею.
Residência de Hercule Poirot.
Офис Эркюля Пуаро.
- Apresento-lhe o Sr. Hercule Poirot.
Позвольте представить Вам месье Эркюля Пуаро.
Ao meu bom amigo, Hercule Poirot, para quem a vida sem um mistério, seria como carne assada sem mostarda.
Узнаю своего старого друга Эркюля Пуаро. Для него жизнь, лишённая тайн, - это всё равно, что ростбиф без горчицы.
Desculpe. Chama-se Hercule Poirot. É um detective particular.
- Это Эркюль Пуаро, частный детектив.
Hercule Poirot, madame, investigador particular.
Я Эркюль Пуаро, частный сыщик.
Sou Hercule Poirot, detective particular.
Я Эркюль Пуаро, частный детектив.
- Hercule Poirot, monsieur.
Эркюль Пуаро, месье.
Hercule Poirot não precisa de ir ao dentista.
- Эркюлю Пуаро дантисты не нужны, мисс Лемон.
- O meu nome é Hercule Poirot.
А меня зовут Эркюль Пуаро.
O senhor é o Hercule Poirot?
- Эркюль Пуаро?
Apresento-te o meu bom amigo, Monsieur Hercule Poirot.
Позволь представить моего лучшего друга, месье Эркюля Пуаро.
- Fala Hercule Poirot? - Sim.
Это Эркюль Пуаро?
- Sou eu, Hercule Poirot.
Это Эркюль Пуаро.
Como sabem, temos muito sorte em ter o Sr. Hercule Poirot connosco, que todos conhecemos como um homem muito experiente em nestes assuntos.
Нам посчастливилось, что на борту оказался мистер Эркюль Пуаро. Он имеет обширный опыт в подобных делах.
Meu caro Hastings, é muito amável, mas como pode uma peça comparar-se aos casos reais de Hercule Poirot?
Мой дорогой Гастингс, обычная пьеса не может сравниться с реальными делами Эркюля Пуаро.
Hercule Poirot é um homem de palavra, ainda que o dramaturgo não o seja.
Эркюль Пуаро - человек слова, даже если пьеса дурна.
É aqui que vive o famoso detective particular Hercule Poirot.
Здесь живёт знаменитый частный детектив мистер Пуаро.
Eu, Hercule Poirot, afirmo que o homem que comprou a estricnina na segunda-feira às seis da tarde, não era Alfred Inglethorp, pois às seis da tarde desse dia,
Я, Эркюль Пуаро, утверждаю, что в прошлый понедельник, в шесть часов стрихнин покупал не Альфред Инглторп.
Chamo-me Hercule Poirot.
Я Эркюль Пуаро.
Sr. Hercule Poirot.
Мистер Эркюль Пуаро.
"Com os cumprimentos de Hercule... "... Poirot. "
Наилучшие пожелания от Эркюля Пуаро.
"Com cumprimentos de Hercule Poirot." Não escrevi isto.
"Лучшие пожелания от Эркюля Пуаро". Я не писал это.
Diga à Sra. Rice que é o seu amigo, Hercule Poirot.
Скажите мадам Райс, что пришёл её друг Эркюль Пуаро.
- E para Hercule?
- А как будет Эркюль?
Mon ami, sou Hercule Poirot, detective na reforma.
Мой друг, я - Эркюль Пуаро, детектив, отошедший от дел.
Só o Institute of Women de Whitcombe e organizações que tais é que se dispõem a ouvi-lo ficar com os louros de Hercule Poirot.
Только в дамском клубе Уиткомба и в подобных местах будут слушать, как он приписывает себе дела Эркюля Пуаро.
Aquele que é, usando uma expressão da sua língua mãe, um doyen da Polícia belga, o Sr. Hercule Poirot.
Говоря словами его родного языка, доеном старейшины бельгийской полиции, месье Эркюлем Пуаро.
Penso poder afirmar, sem recear cair em contradição, que Hercule Poirot possui uma das mentes mais originais do séc. XX.
Без преувеличения можно сказать, что Эркюль Пуаро самый оригинальный ум двадцатого века.
Inteligente, corajoso, sensível, de raciocínio rápido, Hercule Poirot está muito acima de qualquer outro detective.
Умный, смелый, тонко чувствующий, необыкновенно находчивый Эркюль Пуаро на две головы выше детективов, с которыми сводила меня служба.
E este é Mr. Hercule Poirot e o seu colega, o Capitão Hastings.
А это мистер Эркюль Пуаро и его коллега, капитан Гастингс.
Mas talvez o seu melhor não seja o suficiente perante Hercule Poirot.
Но, вероятно, их усилия не обманут меня.
Eu sou Hercule Poirot.
Я Эркюль Пуаро.
Adeus, Hercule!
До встречи, Эркюль.
- Mas porquê o Hercule Poirot?
Да?
Fazer um brinde com o famoso Hercule Porrow.
- Как ты?
Hercule Poirot, Mademoiselle.
Кто-то тогда подслушивал в отеле. Кто это мог бы быть?
Hercule Poirot, Mademoiselle.
Вам не надо отвечать.
Hercule. ´
- Эркюль.
Então, no que respeita a Hercule Poirot...
Понятно.
- Não há nenhum para Hercule.
- Думаю, никак.