Translate.vc / Portekizce → Rusça / Irisa
Irisa Çeviri Rusça
159 parallel translation
- Irisa, qual é o problema?
Ириса, что с тобой?
A minha companheira de viagem chama-se Irisa.
Моя спутница
Nolan e esta é a Irisa.
Нолан, это Ириса.
- A Irisa deu-te esse livro?
- Ириса дала тебе эту книгу?
Irisa?
Ириса?
Irisa, este é Eddie Braddock.
Ириса, это Эдди Брэддок.
Tive a Irisa. Tinha que a proteger.
Я должен был защищать ее.
Tu libertaste-me a mim e à Irisa.
Ты освободил меня и Ирису.
Vais dizer-lhe que a Irisa está morta.
Ты скажешь ему, что Ириса мертва.
A Irisa estava com ele? Porque é que ela não o impediu de a atacar?
Почему же она не помешала ему напасть на тебя?
Absoluta e, a Irisa estava com ele.
И с ним была Ириса.
Irisa?
Айриса?
Onde está a Irisa?
Где Айриса?
Irisa... vamos montar os explosivos.
Айриса, давай установим взрывчатку.
Irisa, entra.
Готово. Хорошо, Айриса, давай это во внутрь.
- Irisa o que estás a fazer?
Признавайся.
- Irisa, como sabes que é ele?
Легко или мучительно? Ириса, откуда ты знаешь, что это тот самый?
- Irisa, então? Essa não és tu.
Ириса, перестань.
Qual é a cor dos olhos dele, Irisa? Azuis.
Какого цвета у него глаза, Ириса?
Irisa!
Ириса!
Irisa?
Ириса!
Parece que a Irisa veio por aqui.
Похоже, Ириса пошла туда.
Então tu e a Irisa vão deixar a cidade?
Значит вы с Ирисой теперь покинете город?
Estou à procura da Irisa Nolan... a filha de Irzu.
* * * Мне нужна Ириса Нолан. * * * * * * дочь Ирзу. * * *
- Eles têm a Irisa.
- У них Ириса.
Agarra na Irisa, e vai-te embora daqui.
Забирай Ирису и уходите.
- Irisa!
Ириса!
Irisa!
– Ириса!
Irisa?
– Ириса?
Vou ter de adiar. Não viste a Irisa por aí, pois não?
– Для проверки, вы случайно не видели Ирису?
A Irisa é uma miúda.
– Ириса ребёнок.
A Irisa está a tratar disso agora.
– Ириса занимается этим прямо сейчас.
- Isso não é o diário da Irisa? - Sim.
– Разве это не дневник Ирисы?
- Nolan, a Irisa não seria capaz...
– Нолан, Ириса ведь не могла...
Se isto é sobre a Irisa e das suas naves com túneis mágicos, não quero ter nada a ver com isso.
– Если это из-за Ирисы и её волшебных космических кораблях, мне это не нужно.
- A Irisa encontrou-me.
Ириса нашла меня.
Agora, queres que deixes aqui o Tommy ou a Irisa para manter-te debaixo de olho?
А теперь... хочешь я оставлю здесь Томми или Ирису, просто чтобы приглядеть за тобой?
Irisa, deixa-me ver.
– Ириса, дай взглянуть.
A Irisa precisa de mim.
Я нужен Ирисе.
Pertence à Irisa. Cuida bem disso.
– Он принадлежит Ирисе.
Recebeu uma pista sobre a Irisa.
– Его занимает Ириса.
O que quer que tenha infetado a Irisa, também te infetou.
– Что бы не заразило Ирису, получило и тебя.
- O deus que está a puxar os fios da Irisa.
Бог, который управляет Ирисой.
Estas coisas devem eliminar os cultistas do apocalipse tempo suficiente para libertarmos a Irisa.
Эти штуки должны сбить этих сектантов судного дня пинком под зад достаточно надолго, чтобы мы смогли вытащить Ирису.
Não é o que a Irisa quereria.
– Ириса не хотела бы этого.
Tommy. Irisa.
– Томми.
Irisa!
Айриса, подожди!
- O que fazes aqui? - Irisa?
- Что ты здесь делаешь?
Irisa?
Ириса.
A Irisa?
Ириса?
Falhaste a Irisa.
А в Ирису ты промахнулась.