English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Locked

Locked Çeviri Rusça

26 parallel translation
Sofre daquilo a que chamamos um "locked-in syndrome".
У вас то, что называется псевдокомой.
Já conhecem o enredo e cenário, o quarto de hospital onde M. L, pai de família na força da idade, aprende a viver com um locked-in syndrome, sequela de um grave acidente cardiovascular, ambicioso e para o cínico,
Сюжет и декорации вам уже известны. Это больничная палата, где месье Л., отец семейства в расцвете лет, учится жить с псевдокомой - следствием цереброваскулярного инсульта.
Ambos temos o locked-in syndrome, tu prisioneiro do teu corpo, eu retido em casa.
Как видишь, у нас с тобой бодрствующая кома. Ты в плену у своего тела, я - в своей квартире.
Também conheço a síndrome "Locked-In".
А ещё я знаю, что есть псевдокома.
A seguir ao trauma, as causas mais prováveis para um "Locked-In" são enfarte da artéria basilar e hemorragia cerebral.
Помимо травмы, самые вероятные причины внезапного наступления псевдокомы — это ишемический инсульт базилярной артерии и кровоизлияние в мозг.
Ele está com "Locked-In", os rins deixaram de funcionar, e deita pus do olho.
Он в псевдокоме, у почек сгорели предохранители, а теперь у него из глаза сочится гной.
Um fígado mau liberta toxinas, danifica os nervos e leva ao "Locked-In".
Значит, гибнущая печень выделяла токсины, они повредили нервы, что привело к псевдокоме.
A infecção destruiu o seu fígado e libertou toxinas que provocaram a síndrome "Locked-In".
Инфекция убила вашу печень, которая вырабатывала токсины, что и вызвало псевдокому.
Ripadas e sincronizadas por :
Karrde, i1i1i1i1i1, reandmad, slimer, GlenTro, krumal,, doctor _ Zorge, RiTm, Locked, elena _ chifa, ogg, Alef tofox, Pavel503, shkiper, darklydreaming, greepp Переводчики :
They built you a temple and locked you away.
* Они построили тебе храм и заперли тебя глубоко *
Passaram duas horas desde que Ray Donovan e Sydney Manning se trancaram nesta bomba de gasolina em Spokane.
It has now been 2 hours since Ray Donovan and Sydney Manning locked themselves inside this Spokane gas station.
Estavam trancadas numa gaveta.
Locked in a desk drawer.
Eu fechei a porta.
I locked the door.
Jake fugiu de um locked facilidade na noite passada.
Вчера Джейк сбежал из закрытого учреждения.
Estou presa na casa-de-banho.
I'm locked in the bathroom.
* E o vento vai ser as minhas mãos * - The Locked Room -... Arcádia... "TRUE DETECTIVE"
♪ и ветер руками моими ♪
Porque está a porta trancada?
! Come on, guys. Why is this door locked?
Porquê a porta está trancada? Sim, lamento.
Why is this door locked?
Trancado dentro da cozinha de um navio pirata
♪ Locked inside the galley of a pirate ship ♪
Ela está a chorar pelos cantos desde que cheguei, agora, está trancada no quarto.
She's been moping around since I got home, now she's locked in her room.
Prenderam-no num buraco até que isso o destruiu!
You locked him up under some loophole until it destroyed him!
Locked-la até que ela foi dormir.
Держал ее взаперти, пока она не уснула навеки.
Ele estava preso no momento da morte.
He was locked up at the time of the death.
Pois, não, essa fica fechada até à noite em Las Vegas com o meu grupo a cappella da faculdade.
Oh, yeah, no, that one stays locked until the overnight to Vegas with my college a cappella group.
Míssil fixo no alvo, senhor.
Missile is locked on target, sir.
* elderman * MrGroovy *
lifeful, grom77, ryzhenka, CheWorker, akel87, Diana0419, AngryFruitSalad Locked, logruss, lady _ H, Luizot, ElleDiablo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]